Persistent optimism reflects a serious misdiagnosis of the global economy's troubles. |
Стойкий оптимизм отражает серьезные ошибки в определении проблем мировой экономики. |
They could be lending to an institution that is in serious financial trouble. |
Они могут дать взаймы учреждению, у которого серьезные финансовые проблемы. |
Historically, protectionism has often led to economic conflict, which can rapidly turn into more serious clashes. |
Исторически протекционизм часто приводил к экономическим конфликтам, которые могут очень быстро перерасти в более серьезные конфликты. |
Well, they're serious people, June. |
Ну, это серьезные люди, Джун. |
Her concerns proved to be justified when it was shown that thalidomide caused serious birth defects. |
Отказ оказался оправданным, когда было доказано, что употребление талидомида вызвает серьезные пороки развития у новорожденных. |
In 1931, there had been serious riots of Greek Cypriots demanding Enosis, the union with Greece. |
В 1931 году на острове произошли серьезные беспорядки греков-киприотов, требовавших присоединения Кипра с Грецией. |
Man, you have a serious problem. |
Приятель, да у тебя серьезные проблемы. |
Well, he sustained serious injury. |
Ну, он получил серьезные ранения. |
You're making some pretty serious allegations about my daughter, lieutenant. |
Вы делаете достаточно серьезные заявления на счет моей дочери, лейтенант. |
No, the form asks if the missing person has ever suffered a serious injury. |
Нет, в форме говорится, были ли у пропавшего человека когда- и какие-либо серьезные травмы. |
Your man Mr. "A" has a serious attitude problem. |
У твоего человека Мистера "А" серьезные проблемы с отношением. |
All the serious gangs basically hang out at "Eastside High". |
Все серьезные банды, в основном, зависают в "Ист-Сайд Хай". |
There are also serious diplomatic and political problems. |
Существуют также серьезные дипломатические и политические проблемы. |
Together with other similar cases, these trials raise serious questions about Ukraine's judicial system and law enforcement agencies. |
Наряду с другими подобными случаями эти судебные разбирательства вызывают серьезные вопросы о судебной системе Украины и правоохранительных органах. |
Massenet enjoyed introducing comedy into his serious works, and writing some mainly comic operas. |
Массне преимущественно писал комедийные оперы и любил вводить комедийность в свои серьезные произведения. |
Despite serious financial and economic difficulties which are experienced in this period, society, the system successfully developing sport amateur. |
Несмотря на серьезные финансово-экономические трудности, переживаемые в этот период, в системе успешно развиваются спорт, художественная самодеятельность. |
Stateless people in Thailand suffer serious disadvantages. |
Лица без гражданства в Таиланде испытывают серьезные ограничения. |
It also noted the country's almost total dependence on imported energy and the serious consequences arising from indebtedness to foreign suppliers. |
Он отметил также почти полную зависимость страны от импорта энергоносителей и серьезные последствия задолженности перед иностранными поставщиками. |
What was needed was more regular consideration of reports from countries with serious racial discrimination problems. |
В такой ситуации требуется более регулярное рассмотрение докладов государств, в которых существуют серьезные проблемы, связанные с расовой дискриминацией. |
Despite recent reforms, the justice and security sectors continued to face serious capacity constraints. |
Несмотря на недавно проведенные реформы, судебная система и сектор безопасности продолжают испытывать серьезные проблемы, обусловленные недостаточностью потенциала. |
Ecuador itself was currently experiencing serious economic difficulties. |
Эквадор в настоящее время сам испытывает серьезные экономические трудности. |
As explained in paragraph 101(c) of the previous report, there are several services to help families with serious difficulties. |
Как разъяснялось в пункте 101 с) предыдущего доклада, существует несколько служб для предоставления помощи семьям, испытывающим серьезные трудности. |
It is therefore essential for Myanmar's leadership to recognize that what happens inside Myanmar can have serious international repercussions. |
Поэтому крайне важно, чтобы руководители Мьянмы признали, что происходящее в Мьянме может иметь серьезные международные последствия. |
Today the world's poorest societies are experiencing the serious consequences of the artificially driven increase in oil prices. |
Сегодня беднейшие страны мира переживают серьезные последствия искусственно вздутых цен на нефть. |
Dubious or not, I got serious interest in you for a whole bunch of projects. |
Сомнительная, или нет, но я получил серьезные предложения на твой счет для целого ряда проектов. |