Contributions from United Nations organizations and other competent intergovernmental and regional organizations, as well as a number of documents prepared by the Conference secretariat. |
d) документы, представленные организациями системы Организации Объединенных Наций и другими компетентными межправительственными и региональными организациями, а также ряд документов, подготовленных секретариатом Конференции. |
It was organized jointly by the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) and the Ministry of Environment and Tourism of Namibia, with the financial support of the governments of Finland, France, Germany, Italy, Norway and Switzerland. |
Она была организована совместными усилиями секретариата Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) и министерства по защите окружающей среды и туризма Намибии при финансовой поддержке со стороны правительств Германии, Италии, Норвегии, Финляндии, Франции и Швейцарии. |
The small informal group, composed of representatives of Romania, Switzerland, the European Commission and the secretariat, met on 3 May 2001 at the Palais des Nations, Geneva, and reviewed the entire Annex 1B. |
Эта небольшая неофициальная группа в составе представителей Румынии, Швейцарии, Европейской комиссии и секретариата провела совещание З мая 2001 года во Дворце Наций в Женеве и рассмотрела текст приложения IB в целом. |
The Commission, which was a subsidiary of the Economic and Social Council and was serviced by the UNCTAD secretariat, had been established in 1992 as a result of the restructuring of the United Nations in the economic, social and related fields. |
Эта Комиссия, которая является вспомогательным органом Экономического и Социального Совета и обслуживается секретариатом ЮНКТАД, была учреждена в 1992 году в результате перестройки Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях. |
The official receipt voucher for the contribution of Denmark, signed by the United Nations Treasurer on 1 April 2002, was received by the secretariat of the Fund on 18 April 2002. |
Официальное подтверждение получения взноса Дании, подписанное казначеем Организации Объединенных Наций 1 апреля 2002 года, было получено секретариатом Фонда 18 апреля 2002 года. |
The secretariat is also implementing a United Nations Development Account project entitled knowledge networks through access points for disadvantaged communities, which promotes knowledge sharing and networking at the regional level of national CeC networks for the benefit of rural communities. |
Секретариат также осуществляет проект Счета развития Организации Объединенных Наций, озаглавленный «Сети знаний через пункты доступа для находящихся в невыгодном положении общин, в рамках которого развивается обмен знаниями и объединяются на региональном уровне сети ЭЦО на благо сельским общинам. |
The active involvement of the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification in the deliberations of the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission on Sustainable Development was mandated by both the Conference of the Parties and the General Assembly. |
Секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием принял активное участие в работе шестнадцатой и семнадцатой сессий Комиссии по устойчивому развитию по поручению как Конференции Сторон, так и Генеральной Ассамблеи. |
The secretariat also promoted awareness of the Convention in presentations made at the Fourth Forum on the Future of Democracy organized by the Council of Europe and at the Second International Conference on the Theory and Practice of Electronic Governance, organized by the United Nations University. |
Повышению уровня информированности о Конвенции также способствовали выступления представителей секретариата на четвертом Форуме "Будущее демократии", который был организован Советом Европы, и на второй Международной конференции по вопросам теории и практики электронного управления, организованной Университетом Организации Объединенных Наций. |
On the occasion of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the United Nations Organization at Geneva published a commemorative edition of United Nations Special, to which the secretariat contributed the article, "Climate Justice". |
По случаю шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве опубликовало специальный выпуск издания "Юнайтед Нашнз Спешиал", для которого секретариат подготовил статью "Климат и правосудие". |
In May 2008, the NEPAD secretariat, with the support of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Bank, brought together in Pretoria representatives of countries hardest hit by the rising food prices and key development partners. |
В мае 2008 года секретариат НЕПАД при поддержке Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Всемирного банка провели в Претории мероприятие с участием представителей стран, наиболее тяжело пострадавших от повышения цен на продовольствие, и основных партнеров в области развития. |
I could not carry out my duties as president without the much-appreciated continued assistance of the secretariat, headed by Mr. Sergei Ordzhonikidze, Secretary-General of the Conference |
Я не мог бы исполнять своих председательских обязанностей без неоценимого постоянного содействия со стороны секретариата во главе с Генеральным секретарем Конференции по разоружению и личным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций гном Сергеем Орджоникидзе. |
This chapter was prepared with inputs from the UNECE Transport Division and the secretariat of the Transport, Health and Environment Pan-European Programme, as well as from the United Nations Environment Programme. |
Эта глава была подготовлена на основе материалов, полученных от Отдела транспорта ЕЭК ООН и секретариата Общеевропейской программы по транспорту, охране здоровья и окружающей среде, а также от Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
As part of the practical work experience in the United Nations system, the five fellows from Australia, Botswana, Ecuador, Namibia and Thailand assisted the secretariat of the Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. |
В контексте накопления опыта практической работы в системе Организации Объединенных Наций пять стипендиатов из Австралии, Ботсваны, Намибии, Таиланда и Эквадора принимали участие в деятельности секретариата в рамках Рабочей группы по коренным народам Подкомиссии по поощрению и защите прав человека. |
Promoting the right to development in the context of the United Nations Decade for the Elimination of Poverty (1997/2006): note by the secretariat |
Содействие осуществлению права на развитие в контексте Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997/2006 годы): записка секретариата |
In order to facilitate access to information on NGO representatives and guests entering the United Nations premises, the secretariat of the Commission made available an updated list of all persons accredited at the Commission. |
В целях содействия доступу к информации о представителях и гостях НПО, прибывающих в помещения Организации Объединенных Наций, секретариат Комиссии распространил обновленный список всех лиц, аккредитованных при Комиссии. |
At the 5th meeting, on 15 May, statements were made on the theme of environment by the representatives of the United Nations Environment Programme and the secretariat of the Convention on Biological Diversity. |
На 5м заседании 15 мая с заявлениями по окружающей среде выступили представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и секретариата Конвенции о биологическом разнообразии. |
In this connection, the Permanent Mission of Chile requests the secretariat of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects to circulate the attached communiqué as a Conference document. |
В этой связи Постоянное представительство Чили просит секретариат Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах распространить текст прилагаемого коммюнике в качестве документа Конференции. |
As the international secretariat for the "We the Peoples" initiative and a United Nations peace messenger since 1989, Pathways to Peace produces and presents the initiative's annual report to the Secretary-General. |
Являясь международным секретариатом инициативы под названием «Мы, народы...» и выполняя функции посланника мира Организации Объединенных Наций с 1989 года, организация «Пути к миру» подготавливает и представляет ежегодный доклад Генеральному секретарю. |
The executive secretariat of the World Summit, composed of staff drawn from governments, United Nations agencies, the private sector and civil society, began work in September 2001 to support the Preparatory Committee meetings and the preparatory process of the Summit. |
В целях содействия проведению заседаний Подготовительного комитета и процессу подготовки к Встрече на высшем уровне в сентябре 2001 года начал работу исполнительный секретариат Всемирной встречи на высшем уровне в составе сотрудников, представляющих правительства, учреждения Организации Объединенных Наций, частный сектор и гражданское общество. |
The executive secretariat of the Summit is the body that will organize a major portion of the Summit preparations and is composed of staff drawn from governments, United Nations agencies, the private sector and civil society. |
Исполнительный секретариат Встречи на высшем уровне отвечает за организацию значительной части мероприятий по подготовке к Встрече на высшем уровне, и в его состав входят сотрудники, направленные правительствами, учреждениями Организации Объединенных Наций, частным сектором и гражданским обществом. |
The Military Coordination Commission secretariat would support the activities of the Military Coordination Commission established jointly by the United Nations and OAU pursuant to the Agreement on Cessation of Hostilities. |
Секретариат Военно-координационной комиссии будет оказывать поддержку в осуществлении деятельности Военно-координационной комиссии, учрежденной совместно Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в соответствии с Соглашением о прекращении военных действий. |
For that purpose, the secretariat would rationalize the collection and distribution of information that already exists within the United Nations system and in open public sources and would analyse such information to enable the Secretary-General to provide more cogent and analytically sound reporting to the legislative organs. |
Для этой цели секретариат будет обеспечивать рационализацию сбора и распространения информации, которая уже имеется в системе Организации Объединенных Наций и в открытых государственных источниках, а также анализ такой информации, с тем чтобы Генеральный секретарь мог готовить более согласованные и аналитические взвешенные доклады для директивных органов. |
The content researchers would be responsible mainly for identifying sources of pertinent information and customizing it for the use of members of the Executive Committee, other senior officials, staff of the secretariat and any other interested users in the United Nations system. |
Сотрудники, занимающиеся изучением информационного наполнения, будут отвечать главным образом за поиск источников соответствующей информации и адаптацию ее для использования членами Исполнительного комитета, другими руководящими сотрудниками, персоналом секретариата и другими заинтересованными пользователями в системе Организации Объединенных Наций. |
In 1999, the ECLAC/CDCC secretariat completed the implementation of the project, funded by the Government of the Netherlands to support ECLAC/CDCC associate member countries and other Caribbean non-independent countries in developing institutional linkages and accessing benefits from the United Nations system and other intergovernmental organizations. |
В 1999 году секретариат ЭКЛАК/КРСК завершил осуществление финансируемого правительством Нидерландов проекта оказания помощи странам - ассоциированным членам ЭКЛАК/КРСК и другим не получившим независимость карибским странам в установлении организационных связей и пользовании благами, предоставляемыми системой Организации Объединенных Наций и другими межправительственными организациями. |
At the request of the parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the secretariat, CC:Train will continue to organize training on climate change on a cost-recovery basis to requesting parties even beyond its project life. |
По просьбе стран-участниц Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и секретариата программа СС: Train будет и далее организовывать профессиональную подготовку на основе возмещения расходов для обратившихся с соответствующей просьбой сторон даже после прекращения действия проекта. |