| The Forum secretariat distributes the CPF Network Updates regularly. | Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам распространяет регулярно обновляемую информацию о работе Сети Партнерства. |
| The secretariat undertook to ensure full conformity with United Nations rules. | Секретариат заверил участников в том, что он обеспечит полное соблюдение правил Организации Объединенных Наций. |
| During the same period, the Board secretariat received a further 80 complaints unrelated to United Nations procurement actions. | За тот же период в секретариат Совета поступило также 80 жалоб, не имеющих отношения к закупочной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The Division has also taken on the role of secretariat to the inter-agency United Nations Medical Emergency Response Team. | Кроме того, на Отдел была возложена роль секретариата межучрежденческой Группы Организации Объединенных Наций по реагированию на чрезвычайные медицинские ситуации. |
| The second plenary session of the International Working Group was conducted by the secretariat on 12 May 2011 at the United Nations Office at Geneva. | Второе пленарное заседание Международной рабочей группы было проведено секретариатом 12 мая 2011 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| By early 1922, the secretariat of the Economic Section of the League began consulting with the International Chamber of Commerce as the representative of business. | К началу 1922 года секретариат экономической секции Лиги Наций начал консультации с Международной торговой палатой как представителем деловых кругов. |
| The Pacific Islands Forum secretariat coordinates a number of regional mechanisms and activities that support and complement the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | Секретариат Форума Тихоокеанских островов координирует целый ряд региональных механизмов и мероприятий, которые поддерживают и дополняют осуществление Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
| Recruitment of the consultant will be undertaken by the secretariat, in accordance with the United Nations administrative regulations on human resources management. | Наем консультанта будет произведен секретариатом в соответствии с административными правилами Организации Объединенных Наций в области управления людскими ресурсами. |
| Recruitment of the consultant will be done by the secretariat, in accordance with United Nations administrative regulations on human resources management. | Наем консультанта будет произведен секретариатом в соответствии с административными правилами Организации Объединенных Наций в области управления людскими ресурсами. |
| In addition, Governments urged the United Nations organizations to second staff to the IPBES secretariat. | Кроме того, правительства настоятельно призвали организации системы Организации Объединенных Наций направить сотрудников в распоряжение секретариата МПБЭУ. |
| Institutional arrangements: United Nations collaborative partnership arrangements for the work of the Platform and its secretariat. | Организационные меры: механизмы развития совместных партнерств Организации Объединенных Наций в интересах работы Платформы и ее секретариата. |
| This entails collaboration and coordination with other United Nations agencies, funds and programmes as well as cross-divisional cooperation of the UNCTAD secretariat. | Это предполагает сотрудничество и координацию деятельности с другими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, а также взаимодействие между различными отделами секретариата ЮНКТАД. |
| The regular budget of the United Nations provides support for one senior position (at the D-1 level) in the Strategy secretariat. | Из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций финансируется одна руководящая должность (уровня Д1) в секретариате Стратегии. |
| The Statistics Division and the secretariat of the Economic Cooperation Organization organized training workshops on national accounts and integrated economic statistics. | Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и секретариатом Организации экономического сотрудничества были организованы учебные семинары на тему национальных счетов и комплексной экономической статистики. |
| The secretariat informed the Group that OLA was unaware of this mechanism being used in any United Nations treaty or elsewhere. | Секретариат проинформировал группу о том, что УПВ неизвестно об использовании этого механизма в каком-либо договоре Организации Объединенных Наций или где-либо еще. |
| By preparing this document the secretariat took into consideration all comments received by experts in due time for United Nations translation services. | При подготовке настоящего документа секретариат принял во внимание все полученные в надлежащее время экспертами замечания, предназначенные для служб письменного перевода Организации Объединенных Наций. |
| With these concerns in mind, the secretariat continued to implement measures to ensure broader dissemination of publications in the official United Nations languages. | С учетом этих проблем секретариат продолжал предпринимать шаги по обеспечению более широкого распространения публикаций на официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| Finally, the United Nations Environment Programme (UNEP) should ensure enhanced administrative and programmatic support for the Strategic Approach secretariat. | И, наконец, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) должна обеспечить усиленную административную и программную поддержку секретариату Стратегического подхода. |
| In the area of human resources, the secretariat remains fully compliant with all applicable United Nations rules and procedures on staff selection. | Что касается людских ресурсов, секретариат продолжает строго следовать всем применимым правилам и процедурам отбора кадров, действующим в Организации Объединенных Наций. |
| The secretariat was requested to explore if such a demonstration could be organized at the United Nations premises in Geneva. | Секретариату было поручено изучить возможность организации такого показа на территории Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| AS has continued preparations for the relocation of part of the secretariat to the United Nations Campus in Bonn. | АС продолжала подготовку к переезду части секретариата в Боннский центр Организации Объединенных Наций. |
| The United Nations Office for Outer Space Affairs had played an important role as the substantive secretariat for various intergovernmental bodies. | Управление Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства играет важную роль в качестве основного секретариата для различных межправительственных органов. |
| A representative of the following secretariat unit attended: Department of Economic and Social Affairs, Statistics Division. | В работе сессии принял участие представитель следующего подразделения Секретариата Организации Объединенных Наций: Статистического отдела Департамента по экономическим и социальным вопросам. |
| Building the capacity of United Nations staff, Governments and indigenous peoples has been an important area of work of the secretariat of the Permanent Forum. | Наращивание потенциала персонала Организации Объединенных Наций, правительств и коренных народов является важным направлением работы секретариата Постоянного форума. |
| The CEB secretariat facilitates the negotiations on the agreements between organizations of the United Nations and international associations of interpreters and translators. | Секретариат КСР оказывает содействие в проведении переговоров по заключению соглашений между организациями системы Организации Объединенных Наций и международными ассоциациями устных и письменных переводчиков. |