Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
If it would not be solved in the near future, the secretariat would contact the UN Office of Legal Affairs for clarification. Если она не будет решена в ближайшем будущем, то секретариат свяжется с Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций с целью получения разъяснений.
The Secretary-General will keep the situation of the resources available to the United Nations Forum on Forests secretariat under close scrutiny. Генеральный секретарь будет пристально следить за наличием ресурсов у секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
It suggested that any studies the secretariat might propose to undertake on the use of biofuels should be in collaboration with the Food and Agriculture Organization of the United Nations. По ее мнению, любые исследования, которые может предложить провести секретариат относительно использования биотоплива, должны осуществляться во взаимодействии с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций.
In collaboration with other United Nations agencies, UNFPA helped to strengthen the secretariat and activities of the Liberia chapter of the Federation of African Women Educationalists. В сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций ЮНФПА помог в укреплении секретариата и мероприятий либерийского отделения Федерации африканских женщин-педагогов.
Asked to elaborate on the time and resources needed for the roll-out of DevInfo, the secretariat said that costs would be shared among United Nations agencies. В ответ на просьбу представить информацию о сроках и ресурсах, необходимых для разработки системы информации по вопросам развития, представитель секретариата заявил, что затраты будут поделены между учреждениями Организации Объединенных Наций.
The costs of the CEB secretariat, the United Nations Security Coordinator and the Dag Hammarskjöld Library Consortium are also accounted for under this special fund. Расходы секретариата КССР, Координатора по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций и Консорциума библиотеки имени Дага Хаммаршельда также проводятся через этот специальный фонд.
The Experts Team requested information on additional co-financing resources from the United Nations Foundation and requested the secretariat to discuss the matter with the UNF and UNFIP. Группа экспертов запросила информацию о дополнительных финансовых ресурсах из Фонда Организации Объединенных Наций и предложила секретариату обсудить этот вопрос с ЮНФ и ЮНФИП.
In addition to setting up S&TD Net, the secretariat interacted with other United Nations bodies through participation in several joint meetings and on-line discussions. Помимо создания НТРНет секретариат взаимодействовал с другими органами системы Организации Объединенных Наций путем участия в ряде совместных совещаний и в дискуссиях в режиме он-лайн.
Participants also requested the secretariat to keep them informed of major events and meetings within the United Nations system on a regular basis. Участники также обратились с просьбой к секретариату регулярно информировать их об основных событиях и заседаниях, проводимых в системе Организации Объединенных Наций.
The secretariat noted that UNICEF was a co-sponsor and partner of UNAIDS, which comprised a number of United Nations agencies and the World Bank. Он сказал, что ЮНИСЕФ является одним из спонсоров и партнеров ЮНАИДС, которая включает ряд учреждений Организации Объединенных Наций и Всемирный банк.
His delegation thanked the Department of Economic and Social Affairs for providing secretariat support for the implementation of the International Year and its coordination within the United Nations system. Его делегация выражает признательность Департаменту по экономическим и социальным вопросам за предоставление секретариатской поддержки проведению этого Международного года и за обеспечение координации усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The close cooperation between the NEPAD secretariat and African regional and subregional organizations, as well as individual Governments within the United Nations system, is, indeed, very heartening. Весьма отрадным является тесное сотрудничество между секретариатом НЕПАД и африканскими региональными и субрегиональными организациями, а также отдельными правительствами в рамках системы Организации Объединенных Наций.
We would especially like to thank the United Nations Development Programme for supporting NEPAD's secretariat in the elaboration of its five-year programme of work. Мы хотим особо поблагодарить Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за оказание секретариату НЕПАД помощи в разработке ее пятилетней программы работы.
To ensure gender balance, the secretariat noted that 45 per cent of UNICEF staff were women, the second highest rate in the United Nations system. Что касается обеспечения гендерного баланса, то секретариат отметил, что 45 процентов сотрудников ЮНИСЕФ - это женщины; по этому показателю он занимает второе место в системе Организация Объединенных Наций.
UNDP, in consultation with the AU Commission, the NEPAD secretariat and other United Nations agencies, will develop specific programmes and report to the next cluster meeting. ПРООН в консультации с Комиссией АС, секретариатом НЕПАД и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций будет разрабатывать конкретные программы и представит доклад по этому вопросу на следующем совещании в рамках данного направления.
A set of activities as an initial basis for joint action by the United Nations agencies, the AU Commission and the NEPAD secretariat has also been agreed upon. Помимо этого был согласован комплекс мероприятий, который положит начало совместной деятельности учреждений системы Организации Объединенных Наций, Комиссии АС и секретариата НЕПАД.
The United Nations Conference on Trade and Development informed that its secretariat is currently embarking on a new programme on Good Governance in Investment Promotion. Программа Организации Объединенных Наций по торговле и развитию информировала о том, что ее секретариат в настоящее время занимается осуществлением новой программы по рациональному управлению в области поощрения инвестиций.
The Government stressed the importance of securing adequate financial and secretariat support for the activities of the Forum from the regular budget of the United Nations. Правительство подчеркнуло важное значение обеспечения надлежащей финансовой и секретариатской поддержки деятельности Форума за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
These seminars are organized by the designated national authority working with the representative of the regional office of the Food and Agriculture Organization of the United Nations with limited financial support from the secretariat. Эти семинары организуются назначенным национальным органом во взаимодействии с представителем регионального отделения Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций при ограниченной финансовой поддержке со стороны секретариата.
Following these consultations, there has been considerable dialogue between a number of United Nations agencies and the New Partnership secretariat in terms of direct support to the New Partnership. После этих консультаций между рядом учреждений Организации Объединенных Наций и секретариатом Нового партнерства состоялся широкий диалог по вопросам оказания Новому партнерству прямой поддержки.
This group, for which the Department of Public Information provides the secretariat, officially replaced the former Joint United Nations Information Committee in January 2002. В январе 2002 года эта Группа, для которой Департамент общественной информации обеспечивает услуги секретариата, официально заменила собой прежний Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций.
Support was expressed for the fact that the responsibility for the implementation of subprogramme 9 remained with the secretariat of the United Nations Forum on Forests. Члены Комитета одобрили тот факт, что ответственность за осуществление подпрограммы 9 по-прежнему лежит на секретариате Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
The intensification of the linkages between the governing bodies of the United Nations and the Bretton Woods institutions has naturally further strengthened cooperation at the secretariat level. Активизация взаимных контактов между руководящими органами Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями естественным образом послужила дальнейшему укреплению сотрудничества на секретариатском уровне.
The United Nations had informed the Commission secretariat that no adjustment was necessary at the current stage; as a consequence no change in the staff assessment rates would be required. Организация Объединенных Наций информировала секретариат Комиссии об отсутствии необходимости корректировок на текущем этапе; вследствие этого корректировать ставки налогообложения персонала не потребуется.
With the implementation of IMIS in Bonn, the UNCCD secretariat has continued to assume more administrative and financial functions and responsibilities formerly provided by the United Nations. С внедрением ИМИС в Бонне секретариат КБОООН продолжал расширять возложенные на него административные и финансовые функции и обязанности, которые ранее обеспечивались Организацией Объединенных Наций.