The ECE secretariat was requested to consult the relevant United Nations services about procedures for the translation and distribution of confidential documents on case studies, which were intended only for the competent authorities of the countries concerned. |
Секретариату ЕЭК ООН было поручено проконсультироваться с соответствующими службами Организации Объединенных Наций относительно процедур письменного перевода и распространения конфиденциальных документов по тематическим исследованиям, которые предназначены только для компетентных органов соответствующих стран. |
The submissions also highlighted studies undertaken by the secretariat on ways to enhance observer participation and draw on best practices from other processes within the United Nations system. |
В представленных материалах освещались также проведенные секретариатом исследования о путях расширения участия наблюдателей и отмечалась передовая практика других процессов в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The secretariat has initiated a project to identify best practices with the United Nations system, with any methods identified to be presented to the SBI. |
Секретариат приступил к осуществлению проекта по определению наилучшей практики в рамках системы Организации Объединенных Наций, при этом любые установленные методы будут представлены ВОО. |
It is considered that there would be considerable advantages in placing the secretariat of the Authority and the United Nations programmes and agencies in the same building. |
Есть мнение, что размещение программ и учреждений Организации Объединенных Наций в одном здании с секретариатом Органа принесло бы значительные преимущества. |
The INCB secretariat is an administrative entity of the United Nations Office on Drugs and Crime, but is responsible solely to the Board on matter of substance. |
Секретариат МККН - это административное подразделение Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, однако по вопросам существа он подотчетен исключительно Комитету. |
Among United Nations organizations, UNDP, UNICEF and UNFPA have a dedicated risk officer for the ERM secretariat function, and only UNDP has special internally developed software. |
Среди организаций системы Организации Объединенных Наций ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА выделили сотрудника по вопросам рисков для осуществления функций секретариата по ОУР и только в ПРООН имеется специальное разработанное своими силами программное обеспечение. |
At the United Nations, the budget of the BoA and its secretariat was US$ 10,337,550 for 2009. |
В Организации Объединенных Наций бюджет КР и его секретариата в 2009 году составлял 10337550 долл. США. |
The secretariat of the ICSC expressed similar views indicating All vacant posts throughout the common system should be open to all United Nations staff members. |
Секретариат КМГС выразил аналогичное мнение, предложив, чтобы все вакантные должности во всей общей системе были открыты для всех сотрудников Организации Объединенных Наций. |
The secretariat made a presentation on the indicator on reuse and recycling of freshwater on behalf of the United Nations Statistics Division (UNSD). |
Секретариат представил от имени Статистического отдела Организации Объединенных Наций (СОООН) сообщение, посвященное показателю повторного и оборотного использования пресной воды. |
Initial discussions have taken place between the UNECE secretariat and the United Nations Economic and Social Commission for Western Asia on possible joint actions to enhance statistical literacy. |
Секретариат ЕЭК ООН и Экономическая и социальная комиссия Организации Объединенных Наций для Западной Азии провели первоначальные дискуссии по вопросу возможных совместных мероприятий по повышению статистической грамотности. |
The UNAIDS secretariat houses the Global Coalition of Women and AIDS, a partnership between United Nations entities and civil society groups focusing on gender equality. |
На базе Секретариата ЮНЭЙДС работает Глобальная коалиция по вопросам женщин и СПИДа - партнерство между органами системы Организации Объединенных Наций и группами гражданского общества, занимающееся вопросами равенства мужчин и женщин. |
The Forum secretariat is working in collaboration with United Nations programmes, secretariats of the Rio Conventions and other international entities on initiatives to celebrate Forests 2011. |
Секретариат Форума работает совместно с программами Организации Объединенных Наций, секретариатами Рио-де-Жанейрских конвенций и другими международными органами для подготовки к празднованию Международного года лесов, отмечаемого в 2011 году. |
Jan McAlpine, Director of the United Nations Forum on Forests secretariat, congratulated major groups and the Government of Ghana for holding the workshop. |
Джан Макалпайн, директор секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам, поздравила представителей основных групп и правительство Ганы с проведением этого семинара. |
The Forum secretariat will also promote film screenings at United Nations facilities, as well as at other film festivals and events around the world. |
Секретариат Форума будет также организовывать показ фильмов в помещениях Организации Объединенных Наций и в ходе других кинофестивалей и мероприятий во всех странах мира. |
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) secretariat is requested to work closely with other international organizations active in these areas to avoid duplication of efforts. |
Секретариату Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) предлагается тесно работать с другими международными организациями, действующими в этих сферах, во избежание дублирования усилий. |
The Committee will be presented with a video on Energy Efficiency in Housing, prepared by United Nations Television in collaboration with the UNECE secretariat. |
Комитету будет представлен видеофильм об энергоэффективности в жилищном хозяйстве, подготовленный телевидением Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК ООН. |
The workshop included a special session on the Copenhagen climate conference, in which the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) secretariat participated. |
В ходе рабочего совещания было проведено специальное заседание по Копенгагенской конференции по климату, в котором участвовал секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН). |
The secretariat thanked all partner organizations in that undertaking for the excellent cooperation, in particular WMO, UNDP, OSCE and the United Nations Environment Programme (UNEP). |
Секретариат поблагодарил все организации, выступавшие в качестве партнеров в этой деятельности, в частности ВМО, ПРООН, ОБСЕ и Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), за эффективное сотрудничество. |
The secretariat will inform delegates about the advice received from the Senior Legal Adviser to the United Nations Office at Geneva regarding the proposed change in the title of UNECE standards. |
Секретариат проинформирует делегатов о заключении, полученном от Старшего юридического советника Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в отношении предложенного изменения в названии стандартов ЕЭК ООН. |
B. Intention of the Contracting Parties to finance the TIRExB and the TIR secretariat through the UN regular budget |
В. Намерение Договаривающихся сторон финансировать деятельность ИСМДП и секретариата МДП по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций |
The Governments of Finland and the Republic of Korea also supported two Junior Professional Officer positions for the United Nations Trust Fund secretariat. |
Правительства Финляндии и Республики Корея предоставили финансирование на учреждение двух должностей младших сотрудников категории специалистов в секретариате Целевого фонда Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Office on Drugs and Crime acts as secretariat to Working Group 2 and has provided support in various ways to further its work. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности выступает в качестве секретариата Рабочей группы 2 и оказывало поддержку в ее работе по различным направлениям. |
The executive secretariat provided an update on the ICG glossary of terms and the educational curriculum, which would be published as a United Nations publication. |
Исполнительный секретариат представил обновленную информацию о глоссарии терминов и учебной программе МКГ, которые будут опубликованы в качестве издания Организации Объединенных Наций. |
In the interim, we propose that the United Nations Office for Disarmament Affairs should be assigned to carry out the functions of secretariat for the treaty. |
З. Предлагается, чтобы тем временем функции секретариата договора выполняло Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
While the United Nations is not formally part of the accreditation process, OHCHR is a permanent observer of the Subcommittee and serves as its secretariat. |
Хотя Организация Объединенных Наций не участвует в процессе аккредитации, УВКПЧ является постоянным наблюдателем Подкомитета и выступает в качестве ее секретариата. |