UNEP continues to re-focus the institutional arrangements for gender within the secretariat. |
ЮНЕП продолжает принимать меры с целью переориентации организационных механизмов для учета гендерных аспектов в секретариате. |
New partnerships continue to be launched and registered with the Commission secretariat. |
Процесс создания новых партнерств и их регистрации в секретариате Комиссии не прекращается до сих пор. |
Speakers also requested that the permanent missions in Geneva be informed of vacancies in the secretariat. |
Ораторы попросили также информировать постоянные представительства в Женеве о вакансиях в секретариате. |
The Working Group is expected to take note of information on the financial and human resources situation in the secretariat. |
Рабочая группа, как ожидается, примет к сведению информацию о положении дел с финансовыми и людскими ресурсами в секретариате. |
The secretariat is in the process of creating three new fixed-term posts in order to discontinue the respective short-term positions. |
Сейчас в секретариате идет процесс создания трех новых должностей, рассчитанных на срочные контракты, с целью прекращения использования соответствующих постов на краткосрочных контрактах. |
Academic researchers could contribute specific expert knowledge from their fields of studies, which may not be available within the secretariat. |
Субъекты, занимающиеся научными исследованиями, способны привнести конкретные экспертные знания из своих соответствующих областей исследований, которые могут отсутствовать в секретариате. |
Similarly to 2012, a deep imbalance persisted between the set of tasks or programmes and the human resources of the Alliance secretariat. |
Как и в 2012 году, сохранился существенный дисбаланс между набором задач или программ и наличием людских ресурсов в секретариате Альянса. |
The secretariat of ESCAP has established a task force to work on a strategy for collaboration with the private sector. |
В секретариате ЭСКАТО создана специальная группа для разработки стратегии сотрудничества с частным сектором. |
It may be observed that it has been extremely difficult to recruit qualified candidates for many positions in the secretariat. |
Можно отметить, что на многие должности в секретариате крайне сложно набирать квалифицированных кандидатов. |
In line with resolution 68/211, a conference unit has been established within the Strategy secretariat to coordinate the Conference preparations. |
В соответствии с резолюцией 68/211 в секретариате Стратегии была создана группа по организации конференции, координирующая процесс подготовки к Конференции. |
The regular budget of the United Nations provides support for one senior position (at the D-1 level) in the Strategy secretariat. |
Из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций финансируется одна руководящая должность (уровня Д1) в секретариате Стратегии. |
The position is located in the UNJSPF secretariat and reports directly to the Secretary-General. |
Сотрудник на этой должности базируется в секретариате ОПФПООН и подчиняется непосредственно Генеральному секретарю. |
Database should be hosted by the secretariat. |
Эта база данных должна быть размещена в секретариате. |
UNEP and WHO take lead roles in the secretariat in their respective areas of expertise in relation to SAICM. |
Ведущую роль по вопросам СПМРХВ в секретариате играют ЮНЕП и ВОЗ, каждая в своей соответствующей области. |
All the environmental data need to be submitted in a standardized digital format that is available from the secretariat of the Authority. |
Все экологические данные должны представляться в стандартном цифровом формате, который имеется в секретариате Органа. |
Hard copies and electronic versions in CD format are also available upon request from the secretariat (see below for contact details). |
По просьбе в секретариате можно также получить печатные экземпляры и электронные версии в формате КД-ПЗУ (контактные данные см. ниже). |
However, the effective implementation is lagging behind in the UNCTAD secretariat. |
Однако его практическая реализация в секретариате ЮНКТАД затягивается. |
RMS administers human resources within the UNCTAD secretariat, in cooperation with the UNOG Office of Human Resources Management. |
СУР осуществляет управление людскими ресурсами в секретариате ЮНКТАД во взаимодействии с Управлением людских ресурсов ЮНОГ. |
Thus, the HRM section of UNCTAD can influence HR management in the secretariat significantly. |
Таким образом, секция УЛР ЮНКТАД может оказывать значительное влияние на управление ЛР в секретариате. |
Unfortunately, such information is not available in a "ready-to-use" form from the UNCTAD secretariat. |
К сожалению, такой информации в "удобочитаемой" форме в Секретариате ЮНКТАД не оказалось. |
Its function is to provide centralized coordination on TC to the secretariat. |
Ее функция - обеспечение централизованной координации ТС в секретариате. |
The Inspector agrees with the recommendation that more resources from the regular budget should be allocated to the monitoring and evaluation in the UNCTAD secretariat. |
Инспектор согласен с рекомендацией о необходимости увеличения ресурсов из регулярного бюджета, выделяемых в секретариате ЮНКТАД для контроля и оценки. |
Establishment within the secretariat of interdivisional task forces on relevant themes, including the theme topic for the Commission session. |
З. Создать в секретариате целевые группы с участием представителей разных отделов по соответствующим темам, включая главную тему сессии Комиссии. |
Assistance may be obtained from the secretariat (Mr. F. Guichard). |
Необходимую помощь можно получить в секретариате (г-н Ф. Гишар). |
The representative of UFM introduced the UFM secretariat and its activities for consideration by the Working Party. |
Представитель СДС вынес на рассмотрение Рабочей группы информацию о секретариате СДС и о его деятельности. |