Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
Introducing the sub-item, the representative of the secretariat said that cooperation with the United Nations Development Programme had reached a new level in the areas of poverty and environment, climate change and chemicals management. Представляя этот подпункт, представитель секретариата заявил, что сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций в областях борьбы с нищетой и окружающей среды, изменения климата и регулирования химических веществ достигло нового уровня.
The United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat coordinates the programme and has established cooperation with almost 100 United Nations entities and intergovernmental organizations. Координацией этой программы занимается секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, который наладил сотрудничество с примерно 100 подразделениями Организации Объединенных Наций и международными организациями.
An additional two posts are proposed for the secretariat of the United Nations Forum on Forests as follows: Для секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам предлагается учредить следующие две дополнительные должности:
Consistent with that emphasis, Standing Police Capacity members interviewed by the secretariat of the Panel tended to see the unit as an elite team, distinct from other United Nations police personnel. В соответствии с таким подходом сотрудники постоянного полицейского компонента, с которыми секретариат Группы провел собеседования, как правило, рассматривали это подразделение в качестве элитной группы, отличной от других полицейских подразделений Организации Объединенных Наций.
As these processes take place at the country level, the Advisory Group recommends that the CERF secretariat collect best practices from country teams where the relationships between the United Nations and NGOs are particularly effective. В связи с тем, что эти процессы происходят на страновом уровне, Консультативная группа рекомендует, чтобы секретариат СЕРФ занимался обобщением передового опыта работы страновых групп, то есть там, где партнерство между Организацией Объединенных Наций и НПО является особенно плодотворным.
The Commission considered a report containing the results of an analysis conducted by its secretariat, of the effects of the continuing devaluation of the United States dollar on the remuneration package of staff members of the United Nations common system serving in field duty stations. Комиссия рассмотрела доклад с информацией о результатах проведенного ее секретариатом анализа влияния продолжающегося снижения курса доллара США на пакет вознаграждения персонала общей системы Организации Объединенных Наций в периферийных местах службы.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), in collaboration with the Strategy secretariat, supported an initiative to integrate risk reduction into school curricula and promote guidelines for school safety. Во взаимодействии с секретариатом Стратегии Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) оказывала поддержку инициативе по интеграции уменьшения опасности бедствий в школьные учебные программы и пропаганде руководящих принципов обеспечения безопасности школ.
As part of its substantive secretariat support services to the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, the Regional Centre launched a project aimed at promoting the control of small arms and light weapons in the Central African region. В рамках деятельности по оказанию основной секретариатской поддержки Постоянному консультативному комитету Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке Региональный центр приступил к осуществлению проекта, направленного на укрепление контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральноафриканском регионе.
We would also like to thank the co-facilitators and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) as the substantive secretariat for organizing this 2008 review. Мы также хотели бы поблагодарить координаторов и Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), выполнявшую функции основного секретариата в ходе проведения обзора 2008 года.
We would like to commend the secretariat of UNAIDS and its co-sponsors for their leadership role regarding HIV/AIDS policy and coordination, as well as for the support provided to countries through the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Мы хотели бы выразить признательность секретариату ЮНЭЙДС и его организаторам за их руководящую роль в отношении стратегии и координации усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, а также за поддержку, оказанную странам через посредство Объединенной программы Организации Объединенных Наций по СПИДу.
As a first step, we envisage a collaborative programme between the Convention secretariat and parties and the United Nations International Strategy for Disaster Reduction and its participating countries. В качестве первого шага мы предполагаем принятие совместной программы работы между Секретариатом и сторонами Конвенции и Международной стратегией уменьшения опасности бедствий Организации Объединенных Наций и участвующих в ней стран.
This note expresses the views of the Task Team and do not necessarily reflect the views of the United Nations secretariat and is submitted for discussion. В настоящей записке выражаются мнения Целевой группы, которые не обязательно отражают точки зрения Секретариата Организации Объединенных Наций, и она представляется для обсуждения.
The Committee noted the results of the survey carried out by the secretariat in order to evaluate the impact of this First United Nations Global Road Safety Week in the UNECE region. Комитет отметил результаты обследования, проведенного секретариатом для оценки воздействия этой первой Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций в регионе ЕЭК ООН.
The Bureau also noted that a paper on the existing United Nations conventions on the facilitation of transit is being prepared by the secretariat and will be submitted for consideration by the Committee at its seventy-first session. Бюро отметило также, что в настоящее время секретариат занимается подготовкой документа по существующим конвенциям Организации Объединенных Наций в области облегчения транзита, который будет представлен для рассмотрения Комитетом на его семьдесят первой сессии.
Regarding the secretariat resources, the Director informed the World Forum about the UNECE request for additional resources (budget and posts) to better address the United Nations Development Goals. Что касается ресурсов секретариата, то директор Отдела проинформировала Всемирный форум о просьбе ЕЭК ООН относительно дополнительных ресурсов (бюджетных средств и должностей), с тем чтобы эффективнее добиваться целей развития Организации Объединенных Наций.
The Meeting noted with appreciation the efforts made by the secretariat to strengthen the impact of the contribution of the Meeting to enhancing inter-agency cooperation and coordination within the United Nations system. Совещание с признательностью отметило усилия секретариата по обеспечению большей отдачи от вклада Совещания в активизацию межучрежденческого сотрудничества и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Oslo Group Chair and secretariat will attend the International Workshop on Energy Statistics, organized by the United Nations Statistics Division, to be held in Mexico in December 2008. Председатель Ословской группы и члены секретариата примут участие в Международном семинаре по статистике энергетики, который будет организован Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в декабре 2008 года в Мексике.
The UNAIDS secretariat has coordinated a programme on "the United Nations system-wide work programme on scaling up HIV/AIDS services for populations of humanitarian concern", which focuses on addressing gender-based violence. Секретариат ЮНЭЙДС обеспечил координацию по Общесистемной программе работы Организации Объединенных Наций для расширения услуг по борьбе с ВИЧ/СПИДом для населения, находящегося в опасной гуманитарной ситуации, в рамках которой основное внимание уделяется решению проблем гендерного насилия.
At the same occasion, IFAD will also host the exhibition on climate change and indigenous peoples, made available by the secretariat of the Convention of Biological Diversity and transferred to the Fund in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. В связи с тем же мероприятием в МФСР пройдет также выставка «Изменение климата и коренные народы», подготовленная секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и переданная Фонду в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is supporting a secretariat to strengthen the capacities of global Water Operators Partnerships mechanisms to facilitate further interaction among regional and subregional Water Operators Partnerships. Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) оказывает поддержку секретариату в целях расширения возможностей глобальных механизмов партнерства между водохозяйственными предприятиями в интересах активизации дальнейшего сотрудничества между региональными и субрегиональными предприятиями водоснабжения.
In addition, the directors of the CEB secretariat and the United Nations Development Group Office briefed representatives of the Member States during the triennial comprehensive policy review negotiation process in the fall of 2007. Кроме того, в ходе проведения осенью 2007 года консультаций по трехгодичному всеобъемлющему обзору политики директора Секретариата КСР и Канцелярии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития провели брифинги для представителей государств-членов.
The Convention secretariat was requested to provide assistance and advice to UNEP, United Nations regional commissions and other relevant forums which decide to undertake work in this area, where requested to do so and within available resources. Они обратились к секретариату Конвенции с просьбой в случае поступления соответствующих просьб и в пределах имеющихся ресурсов предоставлять консультативную и иную помощь ЮНЕП, региональным комиссиям Организации Объединенных Наций и другим соответствующим форумам, которые принимают решение проводить работу в этой области.
It was essential for the secretariat of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to develop a closer relationship with European Commission officials with a view to identifying ways to encourage States that had not already done so to sign the Convention. В этой связи секретариату Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) необходимо установить более тесные отношения с должностными лицами Европейской комиссии, с тем чтобы выявить подходы и поощрить государства, которые еще не сделали этого, к ратификации Конвенции.
UNDP, working with the UNAIDS secretariat and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), led the preparations for gender guidance in national AIDS responses, which was presented to the PCB in April 2008. ПРООН совместно с секретариатом ЮНЭЙДС и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) курировала подготовку методических указаний по гендерным аспектам в контексте национальных мер по борьбе со СПИДом, которые были представлены ПКС в апреле 2008 года.
He accordingly asked the meeting participants to consider the matter and to submit any suggestions they might wish to make to the secretariat on how the name may be appropriately reflected in the five official United Nations languages. Поэтому он просил участников совещания подумать над этим вопросом и подать в секретариат любые предложения по поводу того, как лучше передать это название на пяти официальных языках Организации Объединенных Наций.