Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
(b) Transfer the Convention's experience to other areas and United Nations regions (the secretariat and countries); Ь) передача опыта, накопленного в рамках Конвенции, другим районам и регионам Организации Объединенных Наций (секретариат и страны);
The Advisory Group recommended that the Fund secretariat request United Nations agencies and IOM receiving resources from the Fund to speed up their transfer to non-governmental organizations and other implementing partners and agencies, if necessary by making the necessary modifications to the established procedures. Консультативная группа рекомендовала секретариату Фонда обратиться к учреждениям Организации Объединенных Наций и МОМ, которые получают финансовые ресурсы Фонда, ускорить передачу средств неправительственным организациям и другим партнерам и учреждениям-исполнителям путем внесения, при необходимости, соответствующих изменений в установленные процедуры.
The secretariat will seek to strengthen its support to developing countries through more focused and targeted activities relating to constituted bodies, resource mobilization and United Nations system coordination, while not duplicating the activities of the implementing agencies. Секретариат будет стремиться расширять свою поддержку развивающимся странам за счет более целенаправленных и адресных мероприятий, относящихся к официальным органам, мобилизации ресурсов и координации работы в рамках системы Организации Объединенных Наций, не дублируя при этом мероприятий учреждений-исполнителей.
It welcomed the dynamic cooperation between ECCAS and the various multilateral partners, including the forthcoming signature of a memorandum of understanding between the United Nations Office for Disarmament Affairs and the ECCAS secretariat, which would serve as a framework for the joint preparation of specific projects. Наконец, он с удовлетворением отметил активное сотрудничество между ЭСЦАГ и его различными многосторонними партнерами, в частности предстоящее подписание меморандума о взаимопонимании между Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и Генеральным секретариатом ЭСЦАГ, что будет служить основой для совместной разработки конкретных проектов.
The SBSTA requested the secretariat to use population and gross domestic product data that are publicly available on the website of the Statistics Division of the United Nations, noting that the sources of population and GDP data may need to be further considered at a future session. ВОКНТА просил секретариат использовать открытые данные о населении и валовом внутреннем продукте, имеющиеся на вебсайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций, отметив, что источники данных о населении и ВВП, возможно, подлежат дополнительному рассмотрению на одной из будущих сессий.
The Committee took note with interest of the briefing by the ECCAS secretariat and the United Nations Office for Disarmament Affairs on the project for the drafting of a legal instrument on small arms and light weapons control in Central Africa. Комитет с интересом принял к сведению сообщение Генерального секретариата ЭСЦАГ и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения о проекте разработки юридического документа по вопросам контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральной Африке.
The information identified in these guidelines should be communicated by the Party in a single document and submitted to the Conference of the Parties through the secretariat, and shall be in one of the official languages of the United Nations. Информация, определенная в настоящих руководящих принципах, сообщается Сторонами в едином документе и представляется Конференции Сторон через секретариат на одном из официальных языков Организации Объединенных Наций.
In addition, the GCOS secretariat, on behalf of its observing system partners, has provided input on systematic observations to the United Nations Framework Convention on Climate Change through its Subsidiary Body on Scientific and Technological Advice. Кроме того, секретариат ГСНК, действуя от имени своих партнеров по системе наблюдений, предоставляет данные система-тических наблюдений Рамочной конвенции Органи-зации Объединенных Наций об изменении климата через свой вспомогательный орган по научным и техническим консультациям.
To that end, it had launched negotiations with the secretariat of the Convention, IFAD and the United Nations Environment Programme (UNEP) concerning the implementation of the Convention and assistance to be provided to Member States in that area. Для этого организация вступила в переговоры с секретариатом Конвенции, МФСР и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), касающиеся осуществления Конвенции и оказания государствам-членам помощи в этой области.
The Task Force on Indigenous Women of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, established in 2004, is composed of 17 United Nations entities and chaired by the Forum secretariat. Целевая группа по проблемам женщин коренных народов Межучережденческой сети по положению женщин и равенству мужчин и женщин, созданная в 2004 году, состоит из представителей 17 организаций системы Организации Объединенных Наций и работает под руководством секретариата Форума.
The secretariat delivered a brief summary of the types of intergovernmental bodies that exist within the United Nations system, including ad hoc groups of experts and working parties, to provide clarity on the role of the regional commissions and the expert bodies that serve them. Секретариат представил краткую информацию о типах межправительственных органов, существующих в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе о специальных группах экспертов и рабочих группах, с тем чтобы прояснить роль региональных комиссий и обслуживающих их экспертных органов.
Yet another example of efficient information sharing among United Nations bodies is the cooperation between the secretariat of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and UNEP Chemicals regarding risk assessment and criteria for selecting compounds in the preparation of a global convention on persistent organic pollutants. Еще одним примером эффективного обмена информацией между учреждениями Организации Объединенных Наций является сотрудничество между секретариатом Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и Центром ЮНЕП по химическим веществам по вопросам оценки риска и разработки критериев отбора соединений в процессе подготовки глобальных конвенций по стойким органическим загрязнителям.
It was also attended by representatives of the World Meteorological Organization (WMO), the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the European Environment Agency (EEA), and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). З. На Совещании также присутствовали представители Всемирной метеорологической организации (ВМО), секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Европейского агентства по окружающей среде (ЕАОС) и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
In addition, the Chair and the secretariat were discussing a possibility to organize a one-day session on access to justice within the United Nations Environment Programme environmental law training for judges in South-Eastern Europe in the second half of 2007. Кроме того, в настоящее время Председатель и секретариат обсуждают возможность организации во второй половине 2007 года однодневного совещания по доступу к правосудию в рамках предназначенной для судей стран Юго-Восточной Европы учебной программы по праву окружающей среды, разработанной Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
The Board's recommendations are examined by the Fund secretariat to ensure that they are in compliance with United Nations rules, then submitted for approval on behalf of the Secretary-General to the United Nations High Commissioner for Human Rights. Рекомендации Совета проверяются секретариатом Фонда на предмет их соответствия надлежащим правилам, действующим в Организации Объединенных Наций, а потом представляются на утверждение Верховного комиссара от имени Генерального секретаря.
Also, the United Nations Drug Control Programme (UNDCP), together with the UNAIDS secretariat, UNFPA, UNESCO, UNICEF and UNDP designed five country projects in the Caucasus region for the prevention of HIV/AIDS/ STD and drug abuse, and for care. Кроме того, Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) совместно с секретариатом ЮНЭЙДС, ЮНФПА, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и ПРООН разработала пять страновых проектов в регионе Кавказа для профилактики ВИЧ/СПИДа/ЗППП и злоупотребления наркотиками и ухода за больными.
An additional 78 United Nations staff members travelled to the Forum, of whom, 57 UN-Habitat staff served as the conference secretariat and 21 United Nations security staff secured the venue. На Форум дополнительно прибыли 78 сотрудников Организации Объединенных Наций, в число которых входили 57 сотрудников ООН-Хабитат, работавших в качестве конференционного секретариата, и 21 сотрудник службы безопасности Организации Объединенных Наций, обеспечивавших безопасность на месте проведения Форума.
The Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General presents the results of a survey distributed by the CEB secretariat in late 2006 to 38 intergovernmental organizations, both inside and outside the United Nations system. Консультативный комитет отмечает, что в докладе Генерального секретаря представлены результаты обзора, который секретариат Координационного совета провел в конце 2006 года среди 38 межправительственных организаций как входящих, так и не входящих в систему Организации Объединенных Наций.
The joint secretariat involves the United Nations, the World Bank and ILO, which are organizing a participatory and focused process of consultations with Network members at the technical level. В состав совместного секретариата входят Организация Объединенных Наций, Всемирный банк и МОТ, которые в настоящее время занимаются организацией совместного и целенаправленного процесса консультаций с членами Сети на техническом уровне.
During the reporting period, the Department for Disarmament Affairs, which serves as the secretariat of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, continued to work closely with ECCAS States in promoting peace and security in the Central African region. В отчетный период Департамент по вопросам разоружения, который выполняет функции секретариата Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, продолжал свою деятельность по содействию миру и безопасности в Центральноафриканском регионе в тесном сотрудничестве с членами ЭСЦАГ.
The Group, which has an advisory role and whose secretariat is assured by the United Nations Association of Norway, should consider and discuss, at its own initiative or upon request from the Ministry, issues relating to human rights education. Эта Группа, которая занимается консультативной деятельностью, и секретариат, который обеспечивается Норвежской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций, занимается рассмотрением и обсуждением по собственной инициативе или по просьбе министерства вопросов, касающихся образования в области прав человека.
In addition, such supplementary analysis should identify any financial savings that might accrue, as well as any implications for adjustments to secretariat expenditures on United Nations administrative fees." Кроме того, в таком дополнительном анализе следует определять любую финансовую экономию, которая может возникнуть, а также любые последствия корректировок для расходов секретариата, связанных с административными затратами Организации Объединенных Наций".
The World Heritage Convention secretariat of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has published case studies examining expected climate change impacts and possible adaptation options in natural and cultural World Heritage sites. Секретариат Конвенции об охране всемирного наследия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры опубликовал тематические исследования, в которых анализируется ожидаемое воздействие изменения климата и возможные варианты адаптации применительно к объектам всемирного природного и культурного наследия.
Appreciation and gratitude are also extended to the Security Council secretariat and United Nations security personnel for their tireless efforts and support during the mission's preparatory stage and during the mission itself. Мы также выражаем признательность и благодарность секретариату Совета Безопасности и сотрудникам безопасности Организации Объединенных Наций за их неустанные усилия и поддержку в ходе подготовительного этапа нашей миссии и в ходе осуществления самой миссии.
The Committee will be serviced by the secretariat of the United Nations Forum on Forests and will hold sessions as necessary and, whenever possible, in conjunction with sessions of the Forum. Комитет будет обслуживаться секретариатом Форума Организации Объединенных Наций по лесам и проводить сессии по мере необходимости и когда это возможно вместе с сессиями Форума.