Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The secretariat presented the United Nations scale of assessment for 2003 as adopted by the General Assembly. Секретариат представил шкалу взносов Организации Объединенных Наций на 2003 год, в том виде, в каком она была принята Генеральной Ассамблеей.
He also mentioned that the secretariat had met with its United Nations counterparts on the subject of documentation. Кроме того, он упомянул о том, что представители секретариата имели встречу по вопросу, касающемуся документации, со своими коллегами из Организации Объединенных Наций.
The United Nations Administrative Tribunal is an independent organ supported by a small secretariat. Административный трибунал Организации Объединенных Наций является независимым органом, поддержку которому оказывает небольшой секретариат.
OLA contributes to the progressive development and codification of international public and trade law by providing substantive secretariat support to United Nations bodies. УПВ содействует прогрессивному развитию и кодификации международного публичного и торгового права путем предоставления основной секретариатской поддержки органам Организации Объединенных Наций.
All comments must be made via a recognized UN group and then forwarded to the secretariat. Все комментарии должны представляться через компетентную группу Организации Объединенных Наций и затем передаваться в секретариат.
Inputs and comments from other Partnership members and the United Nations Forum on Forests secretariat were provided during the preparation process. В ходе подготовительного процесса свои материалы и комментарии представили другие члены Партнерства и секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
Any new request is reviewed systematically by the secretariat with the United Nations agencies in the field and established channels of assistance. Любая новая заявка тщательно проверяется секретариатом совместно с подразделениями Организации Объединенных Наций на местах и механизмами оказания помощи.
Further strengthening of the intergovernmental process in the United Nations system, and of the related secretariat capacities, requires certain fundamental and interdependent elements. Дальнейшее укрепление межправительственного процесса в системе Организации Объединенных Наций, а также соответствующего секретариатского потенциала требует наличия определенных основополагающих и взаимозависимых элементов.
The Board secretariat participated in workshops organized by UNDCP field offices on the requirements of the United Nations drug control conventions. Секретариат Комитета участвовал в организуемых полевыми отделениями ЮНДКП семинарах, посвященных соблюдению положений конвенций Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками.
Policy is developed through a process of consultation with the UNAIDS secretariat, co-sponsors and other partners to ensure coherent and coordinated United Nations positions. Политика разрабатывается в процессе консультаций с секретариатом, соучредителями и другими партнерами ЮНЭЙДС в целях обеспечения последовательности и скоординированности позиции Организации Объединенных Наций.
The Mechanism held its first meeting in Kigali with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic acting as the secretariat. Комиссия провела свое первое заседание с участием Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго в качестве секретариата в Кигали 5 октября 2004 года.
This post is at the appropriate level in line with other United Nations agencies within the secretariat. Эта должность такого уровня соответствует уровню должностей в секретариатах других учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The secretariat provided information on the United Nations Development Account project to promote international standards for commercial agricultural products worldwide. Секретариат представил информацию об осуществляемом по линии Счета развития Организации Объединенных Наций проекте по общемировой пропаганде международных стандартов для поступающих в торговлю сельскохозяйственных продуктов.
The secretariat provided a brief overview of management of extrabudgetary funds within the United Nations system as background information. Секретариат представил в качестве справочной информации краткий обзор практики управления внебюджетными средствами внутри системы Организации Объединенных Наций.
The SBSTA, at its twelfth session, welcomed the cooperation between the secretariat and United Nations bodies and other conventions. ВОКНТА на своей двенадцатой сессии приветствовал сотрудничество между секретариатом и органами Организации Объединенных Наций и другими конвенциями.
These texts will be reviewed by the secretariat and returned to the authors, together with an official United Nations cover page. Эти тексты будут просмотрены секретариатом и возвращены авторам, снабженные официальным титульным листом Организации Объединенных Наций.
A number of Governments suggested that the secretariat be constituted by personnel from different United Nations bodies and relevant organizations. Ряд правительств предложили сформировать секретариат из сотрудников различных органов Организации Объединенных Наций и соответствующих организаций.
UNEP and the United Nations Food and Agriculture Organization jointly perform secretariat functions for the Rotterdam Convention. Секретариатские функции для Роттердамской конвенции совместно выполняются ЮНЕП и Продовольственной и сельскохозяйственной Организацией Объединенных Наций.
Members of the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development and representatives of the Organization of African Unity attended the consultations. На консультациях присутствовали сотрудники секретариата Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и представители Организации африканского единства.
The Commission further requested its secretariat to issue a booklet on gender balance in the United Nations system. Комиссия также просила свой секретариат издать брошюру по вопросам гендерного распределения персонала в организациях системы Организации Объединенных Наций.
Therefore, adequate resources should be made available to the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. Именно поэтому секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием должен располагать достаточными ресурсами.
Agreement was also reached with the United Nations Administration in June 2000 with regard to the personnel policies and procedures for the Fund secretariat. В июне 2000 года с администрацией Организации Объединенных Наций было также заключено соглашение относительно кадровой политики и процедур для секретариата Фонда.
The Convention secretariat was administered according to the United Nations regulations and rules on personnel and financial matters, a cost-effective arrangement. Секретариат Конвенции функционирует в соответствии с положениями и правилами Организации Объединенных Наций по кадровым и финансовым вопросам, что эффективно с точки зрения затрат.
With its establishment in 1979, the United Nations Office at Vienna assumed responsibility for providing such services for the Committee secretariat. После создания в 1979 году Отделения Организации Объединенных Наций в Вене на него были возложены обязанности по предоставлению таких услуг секретариату Комитета.
To reinforce this, the Centre has also established a partnership network between its secretariat and the other UN Regional Commissions. Для укрепления такой деятельности Центр также установил партнерские отношения между своим секретариатом и другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций.