Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The Interim Secretariat is located on United Nations premises in Geneva. Временный секретариат располагается в Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Executive Chairman of the Commission is not a staff member of the United Nations Secretariat. Исполнительный председатель Комиссии не является сотрудником Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Legal Counsel of the United Nations Secretariat welcomed participants on behalf of the Secretary-General. От имени Генерального секретаря участников Совещания приветствовал Юрисконсульт Секретариата Организации Объединенных Наций.
The fellowship programme is run on behalf of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat. Программа стипендий осуществляется от имени Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
The representative of the Statistical Division of the United Nations Secretariat introduced the report. Доклад вынес на рассмотрение представитель Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций.
Reform of the United Nations also requires the cleansing of the bureaucratic Augean stables in the Secretariat. Реформа Организации Объединенных Наций также требует чистки бюрократических авгиевых конюшен в Секретариате.
The Committee should not make any recommendations regarding the problem of indebtedness on the part of the staff members of the United Nations Secretariat. Комитету не следует выносить каких-либо рекомендаций по проблеме задолженности сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций.
The support of the United Nations Secretariat is critical to the overall implementation of the Barbados Programme of Action. Поддержка Секретариата Организации Объединенных Наций имеет кардинальное значение для общего осуществления барбадосской Программы действий.
The Chinese delegation requests the Secretariat of the United Nations to place our statement on record. Китайская делегация просит Секретариат Организации Объединенных Наций отразить наше заявление в отчете.
We also support the programme of action that the United Nations Secretariat has prepared for the International Decade. Мы также поддерживаем Программу действий для Международного десятилетия, подготовленную Секретариатом Организации Объединенных Наций.
EXECUTIVE OVERVIEW The present report outlines a strategy to modernize and re-energize human resources management in the global Secretariat of the United Nations. В настоящем докладе описывается стратегия модернизации и активизации управления людскими ресурсами в глобальном Секретариате Организации Объединенных Наций.
There was a need for a continuing constructive dialogue between the United Nations Secretariat and Member States. Конструктивный диалог между Секретариатом Организации Объединенных Наций и государствами-членами должен продолжаться.
All such issues should be dealt with directly through the United Nations Secretariat. Все эти вопросы должны решаться непосредственно через Секретариат Организации Объединенных Наций.
In response to that request, the United Nations Secretariat has reproduced the Declaration in the annex to document A/48/581. Во исполнение этой просьбы Секретариат Организации Объединенных Наций опубликовал Декларацию в приложении к документу А/48/581.
UNDP does not have access to the roster system of the United Nations Secretariat. ПРООН не имеет доступа к системе ведения реестров Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Secretariat had already submitted the cost estimates for the United Nations Angola Verification Mission to the Advisory Committee. Секретариат уже представил Консультативному комитету смету расходов Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе.
The staff of the United Nations Secretariat implemented the programmes which the Member States approved. Сотрудники Секретариата Организации Объединенных Наций осуществляют программы, утверждаемые государствами-членами.
Additional information was provided by representatives of the United Nations Secretariat. Дополнительную информацию предоставили сотрудники Секретариата Организации Объединенных Наций.
Activities within the United Nations Secretariat in this area of concern need to be strengthened. Следует укрепить деятельность в Секретариате Организации Объединенных Наций в этой важнейшей области.
Comment by the Administration. ITC has requested the United Nations Secretariat for its guidelines. ЦМТ просил Секретариат Организации Объединенных Наций дать ему руководящие указания.
It is being used by almost 2,500 staff members in the United Nations Secretariat alone. Только в Секретариате Организации Объединенных Наций ею пользуются почти 2500 сотрудников.
The Advisory Committee further requested the United Nations Secretariat to coordinate the preparation of the report. Консультативный комитет далее просил Секретариат Организации Объединенных Наций обеспечить координацию подготовки такого доклада.
However, the United Nations Secretariat was moving in a less conciliatory direction. Однако Секретариат Организации Объединенных Наций действовал в менее примирительном духе.
The absence of a United Nations political presence in Kosovo imposed limitations on the Secretariat's capacity to independently assess the situation. Отсутствие политического присутствия Организации Объединенных Наций в Косово ограничивало способность Секретариата независимо оценивать ситуацию.
The United Nations Secretariat provided assistance in the selection of panellists for that meeting. Секретариат Организации Объединенных Наций оказал помощь в подборе президиума для этой встречи.