OIOS consultancy services to the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change were aimed at facilitating the framing of its 2004 self-evaluation results. |
Услуги УСВН по консультированию секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата были направлены на то, чтобы содействовать формулированию результатов самооценки 2004 года. |
Partnerships with universities, research institutions and civil society organizations in Central Africa, the ECCAS secretariat and United Nations entities in the subregion are continuing. |
Получают дальнейшее развитие партнерские связи с университетами, научно-исследовательскими институтами и организациями гражданского общества в Центральной Африке, секретариатом ЭСЦАГ и подразделениями Организации Объединенных Наций в субрегионе. |
Finally, her delegation requested the Secretary-General to ensure the provision of secretariat services to the Conference of the Parties to the Convention under the regular budget. |
В заключение делегация Венесуэлы просит Генерального секретаря обеспечить за счет бюджета Организации Объединенных Наций секретариатское обслуживание Конференции Сторон Конвенции. |
The document also contains an indication of the planned use of programme support charges that the secretariat expects to receive from the United Nations. |
В настоящем документе также приводится ориентировочные сведения о планируемом использовании сборов на оперативно-функциональное обслуживание программ, которые секретариат ожидает получить от Организации Объединенных Наций. |
Contact was maintained throughout the preparatory process with the Independent Expert for the United Nations Secretary-General's Study on Violence against Children and his secretariat. |
В течение всего подготовительного процесса поддерживались контакты с независимым экспертом по исследованию Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам насилия в отношении детей и его секретариатом. |
The Mission and other United Nations agencies provide secretariat services, coordination and logistical support to the Oversight Committee, the consultative groups and their subsidiary bodies. |
Миссия и другие учреждения Организации Объединенных Наций обеспечивают секретариатское обслуживание, координацию и материально-техническую поддержку Комитету по надзору, консультативным группам и их вспомогательным органам. |
Appreciation was expressed for the work by the UNCITRAL secretariat in that area as well as for its cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime. |
Работа Секретариата ЮНСИТРАЛ в этой области, а также его сотрудничество с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности получили высокую оценку. |
Other United Nations agencies and offices are closely cooperating and collaborating with member nations of ASEAN and the ASEAN secretariat in their respective areas of operation. |
Другие учреждения и подразделения Организации Объединенных Наций тесно сотрудничают и взаимодействуют с государствами - членами АСЕАН и секретариатом АСЕАН в своих соответствующих областях деятельности. |
In order to fully implement this resolution, a formal cooperation agreement between the secretariat of CPLP and the United Nations is being considered. |
Для полного осуществления этой резолюции рассматривается возможность заключения формального соглашения о сотрудничестве между секретариатом СПЯС и Организацией Объединенных Наций. |
At the forty-third session, the AALCO secretariat provided a comprehensive overview of the United Nations Convention against Corruption, which was opened for signature in December 2004. |
На сорок третьей сессии секретариат ААКПО представил всеобъемлющий анализ Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, которая была открыта для подписания в декабре 2004 года. |
The ISDR secretariat has continued to promote the use of satellite imagery for disaster risk reduction purposes and developed close collaboration with United Nations entities to this end. |
Секретариат МСУОБ продолжает содействовать более широкому использованию спутниковых снимков для уменьшения опасностей бедствий и с этой целью установил тесное сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Participants noted that having an AIMS secretariat would also be helpful to ensure that the UN serves the AIMS region more adequately and effectively. |
Участники отметили, что секретариат АИСЮ мог бы также играть полезную роль в налаживании более целенаправленной и эффективной работы Организации Объединенных Наций в регионе АИСЮ. |
Following verification of these amendment proposals by the secretariat, the Secretary-General of the United Nations has issued two Depositary Notifications relating to the amendments. |
После проверки этих предложений по поправкам секретариатом Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций издал два уведомления депозитария, касающиеся данных поправок. |
The UNCITRAL secretariat was continuing to cooperate with the United Nations Office on Drugs and Crime for a study on fraud and the falsification of identity. |
Секретариат ЮНСИТРАЛ продолжает сотрудничать с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в проводимом исследовании о мошенничестве и фальсификации личных данных. |
In Geneva, the Department will continue to provide conference services to the United Nations secretariat bodies present there, including the Economic Commission for Europe. |
В Женеве Департамент будет по-прежнему обеспечивать конференционным обслуживанием расположенные там органы Секретариата Организации Объединенных Наций, а также Европейскую экономическую комиссию. |
The Joint Purchase Service at Geneva, whose secretariat is managed by the United Nations Office at Geneva, has existed since 1952. |
Объединенная служба закупок в Женеве, работой секретариата которой руководит Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, существует с 1952 года. |
As of end 2001, UNAIDS is composed of a secretariat and eight United Nations agency co-sponsors, including UNDP. |
По состоянию на конец 2001 года ЮНЭЙДС состоит из секретариата и восьми учреждений-соучредителей, входящих в систему Организации Объединенных Наций, включая ПРООН. |
Upon receipt of this confirmation the secretariat of the Fund requests the United Nations Office at Geneva financial services to pay the project grant promptly. |
После получения такого подтверждения секретариат Фонда поручает финансовым службам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве незамедлительно выплатить субсидии на осуществление проекта. |
A small executive secretariat will be charged with the implementation of the policies of the Board in close coordination with ECOMOG and the United Nations. |
Небольшому секретариату будет поручено проводить в жизнь политику Совета в тесной координации с ЭКОМОГ и Организацией Объединенных Наций. |
It had been scheduled for 1999 but was delayed by two circumstances: multiple departures of senior secretariat staff and unforeseen delays in obtaining contract finalization through United Nations legal and purchasing offices. |
Обзор был запланирован на 1999 год, однако его проведение было задержано в силу двух обстоятельств, а именно: ухода со своих постов целого ряда старших сотрудников секретариата и непредвиденных задержек, связанных с окончательным оформлением конт-рактов в подразделениях Организации Объединенных Наций, занимающихся закупками и правовыми вопросами. |
The secretariat reported on its liaison and cooperation with international organizations and regional commissions of the United Nations, and on the organization of seminars and workshops. |
Секретариат сообщил о своих связях и сотрудничестве с международными организациями и региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, а также об организации семинаров и рабочих совещаний. |
In each case, the United Nations provides a small secretariat, which serves as the coordinating centre for international observers on election day. |
В каждом случае Организация Объединенных Наций обеспечивает небольшой секретариат, который выполняет функции координационного центра для международных наблюдателей в день выборов. |
The Committee noted the intention of the secretariat to use the additional funds to support educational and communications activities about the work of the United Nations. |
Комитет принял к сведению намерение секретариата использовать дополнительные средства для поддержки мероприятий в области образования и коммуникации, посвященных деятельности Организации Объединенных Наций. |
The programme must be coordinated with that of other bodies and institutions involved, and the secretariat should maintain close cooperation with the United Nations Special Coordinator in further elaborating and implementing the programme. |
Эта программа должна координироваться с программой других заинтересованных органов и учреждений, и секретариату необходимо поддерживать тесное сотрудничество со Специальным координатором Организации Объединенных Наций при дальнейшей разработке и осуществлении этой программы. |
(b) The submission of recommendations to the Secretary-General concerning secretariat support and coordination arrangements for the United Nations system; |
Ь) вопрос о представлении рекомендаций Генеральному секретарю относительно секретариатской поддержки и механизмов координации для системы Организации Объединенных Наций; |