Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
At the request of the Government of Ecuador and in cooperation with the United Nations country team in Ecuador, the Forum secretariat organized, on 19 October 2009, a meeting on indigenous issues and intercultural cooperation for government officials from some 15 ministries. По просьбе правительства Эквадора и в сотрудничестве со страновыми группами Организации Объединенных Наций в Эквадоре 19 октября 2009 года секретариат Форума организовал совещание по вопросам коренных народов и по сотрудничеству между культурами для должностных лиц из 15 министерств.
The Plan of Action is the secretariat's and the Convention's continuing response to the global commitments of the past decades, as well as to recommendations made within international forums, and in compliance with major mandates of the United Nations system. С опорой на План действий секретариатом и в рамках Конвенции на постоянной основе принимаются меры реагирования в целях выполнения глобальных обязательств, принятых за последние десятилетия, а также рекомендаций, вынесенных на международных форумах, и обеспечивается выполнение основных мандатов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The secretariat of the Permanent Forum gave an overview of the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which was the shared responsibility of all United Nations organizations. Представитель секретариата Постоянного форума рассказал об осуществлении положений Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, что является общей обязанностью всех учреждений Организации Объединенных Наций.
The secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), under the guidance of the CST Bureau, has been developing the overall structure and architecture of the UNCCD knowledge-management system. Секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) разрабатывает под руководством Бюро КНТ общую структуру и архитектуру системы управления знаниями КБОООН.
However, this knowledge is spread among the different actors involved in the implementation of the Convention: the secretariat, country Parties, international, intergovernmental and non-governmental organizations, United Nations agencies, scientists, research institutions, academia, etc. Однако эти знания рассредоточены между различными субъектами, участвующими в осуществлении Конвенции: секретариатом, странами - Сторонами Конвенции, международными, межправительственными и неправительственными организациями, учреждениями системы Организации Объединенных Наций, учеными, научно-исследовательскими и академическими учреждениями и т.д.
This tool would also support the internal knowledge management of the secretariat, particularly the monitoring and evaluation practices under the results-based management approach, and facilitate interoperability with the knowledge-management systems and databases of relevant United Nations system entities. Этот инструмент также служил бы подспорьем в процессе управления секретариатом внутренними знаниями, особенно в практике мониторинга и оценки с использованием подхода к управлению, ориентированного на конкретные результаты, а также содействовал бы интероперабельности с системами управления знаниями и базами данных соответствующих структур системы Организации Объединенных Наций.
Following discussions between the secretariat of the Authority and the United Nations Office of Administration of Justice, an administrative agreement, based on a model developed by the United Nations for application to all article 14 entities, was concluded in February 2010. После обсуждений, имевших место между сотрудниками секретариата Органа и должностными лицами Управления Организации Объединенных Наций по вопросам отправления правосудия, в феврале 2010 года было заключено административное соглашение, составленное на основе образца, разработанного Организацией Объединенных Наций для всех субъектов статьи 14.
The Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs had been consulted in this respect, and the secretariat had been informed that the Secretary-General, as depositary of the ADN, was not aware of the intents of the negotiating States. По этому вопросу были проведены консультации с Договорной секцией Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, и секретариат был проинформирован о том, что Генеральному секретарю как депозитарию ВОПОГ неизвестно о намерениях государств, участвующих в переговорах.
The workshop was co-organized by the UNECE secretariat and the Chamber of Commerce and Industry, the State Committee on Demonopolization and Competition Development, and the United Nations Development Programme (UNDP) in Uzbekistan. Данное совещание было совместно организовано секретариатом ЕЭК ООН и Торгово-промышленной палатой, Государственным комитетом по демонополизации и развитию конкуренции и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Узбекистане.
Representatives of the joint United Nation Environmental Programme (UNEP) and United Nation Office for Humanitarian Affairs (OCHA) Environment Unit and the Convention secretariat also participated in both events. Кроме того, в обоих мероприятиях участвовали представители Объединенной группы по окружающей среде Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов (УКГВ), а также секретариата Конвенции.
In the mid-1990s, it was agreed that the chairmanship of the Group would rotate among the five organizations and that the secretariat would be within the United Nations Statistics Division. В середине 1990-х годов было принято решение о том, что обязанности председателя будут поочередно выполнять пять участвующих организаций и что секретариат будет располагаться в Статистическом отделе Организации Объединенных Наций.
For example, the secretariat is working with the United Nations Statistics Division to reflect, to the extent possible, the priority high-frequency statistics identified in the Core Set in the data template for Early Warning and Business Cycle Indicators. Например, секретариат сотрудничает со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций с целью отражения по мере возможности важнейших часто собираемых статистических данных, перечисленных в Основном наборе в шаблоне данных для показателей раннего предупреждения и делового цикла.
The secretariat is planning to work with the United Nations Statistics Division to integrate any manuals, advocacy and training materials and good practices generated through the regional programme into the Knowledge Base on Economic Statistics. Секретариат планирует сотрудничать со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций для сведения любых учебных пособий, пропагандистских и учебных материалов и передовой практики, которые появятся благодаря региональной программе, в единую базу знаний по экономической статистике.
The Forum secretariat participated in the ninth session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification, which was held in Buenos Aires in September 2009, and actively participated in the high-level segment, including by facilitating a panel discussion. Секретариат Форума принял участие в девятой сессии Конференции сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, которая прошла в Буэнос-Айресе в сентябре 2009 года, а также активно участвовал в заседаниях высокого уровня, в том числе организовал групповое обсуждение.
The secretariat of the United Nations Forum on Forests invited FAO to collaborate with members of the Collaborative Partnership on Forests on forest financing in support of the work of the Ad Hoc Expert Group. Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам предложил ФАО сотрудничать с членами Совместного партнерства по лесам в области финансирования лесохозяйственной деятельности для оказания поддержки работе Специальной межправительственной группы.
Jan McAlpine, Director of the United Nations Forum on Forests secretariat, made a statement in which she reminded experts that there had been 17 years of intense debate about forest financing, culminating in the decision at the special session of the ninth session of the Forum. Директор секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам Джейн Макальпайн выступила с заявлением, в котором напомнила экспертам о том, что решение специальной сессии в рамках девятой сессии Форума было принято после 17 лет активного обсуждения вопросов, связанных с финансированием лесохозяйственной деятельности.
They commended the secretariat for the preparations for this meeting and emphasized their gratitude for the meeting having been convened at the United Nations Office at Nairobi. Они высоко оценили усилия секретариата по подготовке этого совещания и выразили свое удовлетворение в связи с проведением этого совещания в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
The United Nations Forum on Forests secretariat gave a presentation on the International Year of Forests and indicated that the launch of the Year would take place in New York in early February 2011, during the high-level segment of the ninth session of the Forum. Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам организовал презентацию, посвященную Международному году лесов, и заявил, что церемония провозглашения Года состоится в Нью-Йорке в начале февраля 2011 года на этапе заседания высокого уровня в рамках девятой сессии Форума.
To help facilitate achievement of the objectives of the Year, the Director of the secretariat of the United Nations Forum on Forests is working with an advisory committee of media leaders who are supporting the development and implementation of the communication strategy for the Year. Для содействия достижению целей Года Директор секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам работает вместе с консультативным комитетом в составе работников средств массовой информации, которые оказывают секретариату помощь в разработке и реализации коммуникационной стратегии Года.
In view of the preparation of the United Nations programme budget cycle, the programme narrative 2012 - 2013 would need also to be considered on the basis of a conference room paper prepared by the secretariat. Ввиду подготовки к новому бюджетному циклу для программ Организации Объединенных Наций необходимо будет также рассмотреть описательную часть программы на 2012-2013 годы на основе документа зала заседаний, подготовленного секретариатом.
The secretariat has encountered problems in securing the timely processing by the Division of Conference Management of the United Nations Office at Geneva of the documentation of the Compliance Committee, including its findings with respect to compliance by individual Parties. Секретариат столкнулся с проблемами при обеспечении своевременной обработки документации Комитета по вопросам соблюдения, в том числе его выводов относительно соблюдения Конвенции отдельными Сторонами, Отделом конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Working Party withdrew "United Nations Economic Commission for Europe" from the upper part of the cover page of the standards and asked the secretariat to spell out in full the name of UNECE in the Note to the standards. Рабочая группа изъяла слова "Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций" из верхней части титульной страницы стандартов и поручила секретариату раскрыть полное название ЕЭК ООН в примечании к стандартам.
Furthermore, with respect to the United Nations Office for Disarmament Affairs secretariat, we expect that no budget implications for the 2010-2011 budget will be brought forward in that context; in other words, that the Open-ended Working Group will be financed within existing resources. Далее, что касается секретариата Управления по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций, мы ожидаем, что в этом контексте не возникнет никаких последствий для бюджета на 2010 - 2011 годы; иными словами, эта Рабочая группа открытого состава будет финансироваться из уже существующих ресурсов.
The Commission requested the secretariat to continue to cooperate with the countries of the region in the implementation and follow-up of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, including the 2005 World Summit Outcome. Комиссия просила секретариат продолжать сотрудничество со странами региона в области осуществления решений и деятельности по итогам крупных конференций и встреч Организации Объединенных Наций на высшем уровне в экономической, социальной и смежных областях, включая Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года.
The repository of United Nations system information, especially financial data, which is being developed by the CEB secretariat, will further provide a reliable system for tracking the flow, allocation and utilization of resources in the system. Хранилище информации системы Организации Объединенных Наций, в особенности финансовых данных, которое в настоящее время разрабатывается Секретариатом КСР, в дальнейшем обеспечит надежную систему отслеживания, распределения и использования ресурсов в системе.