Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
OHCHR also consulted separately the technical secretariat of the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities, which is managed by the United Nations Development Programme (UNDP). Кроме того, УВКПЧ провело отдельные консультации с техническим секретариатом Партнерства Организации Объединенных Наций для поощрения прав инвалидов, которым руководит Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The Committee also requested the secretariat to prepare the consolidated text of ADN as modified on 1 January 2015 as a United Nations publication and to make it available in advance of 1 January 2015 so that countries could organize themselves to implement the new provisions. Комитет также просил секретариат подготовить сводный текст ВОПОГ с изменениями по состоянию на 1 января 2015 года в качестве издания Организации Объединенных Наций и опубликовать его заблаговременно до 1 января 2015 года, с тем чтобы страны могли подготовиться к выполнению его новых положений.
Furthermore, it made a number of comments to the other sections of the document and requested the secretariat jointly with the United Nations Environment Programme (UNEP) to revise the document accordingly. Кроме того, он высказал ряд замечаний по другим разделам документа и просил секретариат совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) соответствующим образом пересмотреть этот документ.
(e) Deadline for submission to the secretariat, taking into account United Nations document management procedures, is 1 November 2014; е) Крайний срок представления докладов в секретариат - учитывая процедуры управления документацией в Организации Объединенных Наций - 1 ноября 2014 года.
International statistical organizations (for example, the Conference of European Statisticians and its secretariat) should ensure cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change, the International Panel on Climate Change, the World Meteorological Organisation and others. Международные статистические организации (например, Конференция европейских статистиков и ее секретариат) должны наладить сотрудничество с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций по изменению климата, Международной группой экспертов по изменению климата, Всемирной метеорологической организацией и другими.
The agreement provides for core minimum coordination capacity to United Nations country teams based on a typology of countries, the regional UNDG teams and the Development Operations Coordination Office as the UNDG secretariat. Это соглашение предусматривает, исходя из типологии стран, наделение минимальным базовым координационным потенциалом страновые группы Организации Объединенных Наций, региональные группы ГООНВР, а также Управление по координации оперативной деятельности в целях развития в качестве секретариата ГООНВР.
I would appreciate it if you could kindly circulate the present communication as a document of the twenty-second session of the Human Rights Council, in all official languages, and also keep the secretariat of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights informed thereof. Я буду признателен, если вы любезно согласитесь распространить настоящее заявление в качестве документа двадцать второй сессии Совета по правам человека на всех официальных языках, а также проинформируете о нем секретариат Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The requested allocation of resources will enable OIOS to provide required internal audit services to the United Nations Joint Staff Pension Fund's secretariat and the Investment Management Service in accordance with the Fund's audit charter and generally accepted industry standards for the audit of pension funds. З. Испрашиваемые ассигнования позволят УСВН обеспечить необходимые услуги внутренней ревизии для секретариата Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и Службы управления инвестициями в соответствии с уставом ревизий Фонда и общепринятыми отраслевыми стандартами ревизии пенсионных фондов.
The secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in the context of the Convention's technology subprogramme, is devising options for implementing commitments under the Convention and its Kyoto Protocol on the development and transfer of climate-friendly technologies. Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в контексте технологической подпрограммы этой Конвенции занимается подготовкой вариантов осуществления предусмотренных Конвенцией и Киотским протоколом обязательств в области разработки и передачи дружественных с точки зрения климата технологий.
The annex sets out the various agreements with United Nations institutions, and the meetings, conferences and workshops of United Nations bodies that the UNCCD secretariat has attended. В Приложении перечисляются различные соглашения с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и заседания, конференции и рабочие семинары органов Организации Объединенных Наций, в работе которых участвовал секретариат КБОООН.
The meeting called for support to UNCCD to strengthen the Convention for the implementation of the 10-year strategic plan through enhanced coherence among those organizations in the United Nations system that are working on desertification, drought and land issues in cooperation with the UNCCD secretariat. Сессия призвала к оказанию поддержки КБОООН в вопросах осуществления Десятилетнего стратегического плана путем увеличения взаимодействия между теми организациями системы Организации Объединенных Наций, которые работают в области опустынивания, засухи и земельных ресурсов в сотрудничестве с секретариатом КБОООН.
The secretariat pointed out that this process must be in conformity with the rules and regulations of the United Nations, in particular those on procurement matters. Секретариат указал на то, что этот процесс должен согласовываться с правилами и положениями Организации Объединенных Наций, прежде всего с правилами и положениями, регулирующими вопросы закупок.
The participants welcomed ongoing collaboration between the United Nations University Fisheries Training Programme and the Caribbean Regional Fisheries Mechanism secretariat, and looked forward to the future establishment of a programme of cooperation between the two organizations under an agreed memorandum of understanding. Участники приветствовали продолжающееся сотрудничество между Программой Университета Организации Объединенных Наций по обучению методам ведения рыбного хозяйства и секретариатом Карибского регионального механизма рыбного хозяйства и заявили о том, что с интересом ожидают разработки в будущем программы сотрудничества между двумя организациями в рамках согласованного меморандума о взаимопонимании.
In its resolution 3/4, the Conference welcomed the efforts of the secretariat to analyse the technical assistance needs identified by States parties and signatories to the Convention against Corruption in their responses to the self-assessment checklist. В резолюции 3/4 Конференция приветствовала усилия Секретариата по анализу потребностей в технической помощи, указанных государствами - участниками Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и подписавшими ее государствами в ответах на контрольный перечень вопросов для самопроверки.
The sessions of the Executive Body shall be held at the United Nations Office at Geneva, unless the Parties decide otherwise, on dates fixed by the Executive Body at previous meetings and after consultation with the secretariat. Сессии Исполнительного органа проводятся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, если только Стороны не примут иного решения, в сроки, устанавливаемые Исполнительным органом на предыдущих совещаниях после консультаций с секретариатом.
In addition, the session deliberated means to strengthen the national statistical capacities of member countries, for which the secretariat prepared a background document on ways to strengthen the role of national statistical organizations in applying the basic principles of official statistics issued by the United Nations. Кроме того, на сессии были рассмотрены пути укрепления национального статистического потенциала стран-членов на основе подготовленного секретариатом информационно-справочного документа о мерах по укреплению роли национальных статистических организаций в деле внедрения основных принципов официальной статистики, опубликованных Организацией Объединенных Наций.
The current President of the Federation is also connected with the United Nations Global Compact Cities Programme as a researcher at RMIT University, Melbourne, Australia, where the global secretariat of the Cities Programme is located. Действующий президент Федерации также связан с глобальной Программой компактных городов Организации Объединенных Наций в качестве исследователя из Королевского мельбурнского технологического института, Мельбурн, Австралия, в котором размещается всемирный секретариат Программы городов.
Letter dated 30 September 2013 addressed to the secretariat of the Human Rights Council from the Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations Office and other international organizations in Geneva Письмо Постоянного представителя Республики Куба при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве от 30 сентября 2013 года на имя руководителя
At the opening of the expert group meeting, the head of the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues made a statement welcoming everyone to the meeting and outlining the objectives of the meeting. На открытии совещания экспертной группы выступил руководитель секретариата Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, который приветствовал всех участников совещания и изложил его цели.
It requested the secretariat to keep under review good practices relating to observer organizations in the United Nations system, with a view to benefitting from the experiences of other forums to further enhance the participation of observer organizations in the UNFCCC process. Он просил секретариат продолжать рассматривать передовую практику, имеющую отношение к организациям-наблюдателям в системе Организации Объединенных Наций, с целью извлечения пользы из опыта других форумов по дальнейшему расширению участия организаций-наблюдателей в процессе РКИКООН.
The FAO secretariat, in its contribution, stated that the elaboration of a new legal regime might warrant further study owing to the fact that the United Nations Convention on the Law of the Sea was focused on fisheries. Секретариат ФАО в своих материалах указал, что разработка нового правового режима может потребовать проведения дальнейших исследований ввиду того обстоятельства, что в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву сделан акцент на рыболовстве.
The secretariat continued to actively support efforts to promote the principles of the Convention in various international forums, working with other United Nations bodies; other environmental treaty bodies, international organizations and financial institutions. Секретариат продолжал активно поддерживать усилия по пропаганде принципов Конвенции на различных международных форумах в рамках совместной работы с другими органами Организации Объединенных Наций; другими органами природоохранных договоров, международными организациями и финансовыми учреждениями.
Analysis of health, education and culture prepared by the secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues Анализ по вопросам здравоохранения, образования и культуры, подготовленный секретариатом Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов
Further, the Bureau was briefed by the secretariat on possible effects of the ongoing Economic and Social Council reform process on the working methods of the functional commissions and on current working methods of other United Nations bodies. Кроме того, Бюро информировало секретариат о возможных последствиях проводимого процесса реформирования Экономического и Социального Совета для методов работы функциональных комиссий и текущих методов работы других органов Организации Объединенных Наций.
Requests that in future the Working Party be given an opportunity to consider the work programme in advance of its submission to United Nations Headquarters by the UNCTAD secretariat; просит, чтобы в будущем Рабочей группе была предоставлена возможность рассмотрения программы работы заблаговременно до ее представления секретариатом ЮНКТАД Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций;