Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
In July 2003, the secretariat, the Chair of the Subsidiary Body and several Convention on Biological Diversity national focal points participated in a workshop to examine synergies among the three Conventions, organized by the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change. В июле 2003 года секретариат, председатель Вспомогательного органа и несколько национальных координаторов по вопросу о Конвенции о биологическом разнообразии участвовали в практикуме в целях рассмотрения совместной деятельности в рамках трех конвенций, организованного секретариатом Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Regular consultations were held and information exchanged between the United Nations secretariat and the general secretariat of OIC, as well as the Office of the Permanent Observer of OIC to the United Nations. Между Секретариатом Организации Объединенных Наций и Генеральным секретариатом ОИК, а также Канцелярией Постоянного наблюдателя от ОИК при Организации Объединенных Наций проводились регулярные консультации и осуществлялся обмен информацией.
First, the United Nations Framework Convention on Climate Change would have a separate secretariat from the end of 1995, so that the Department would no longer be responsible for providing secretariat services. Во-первых, начиная с конца 1995 года Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата будет иметь отдельный секретариат, и поэтому Департамент уже не будет отвечать за деятельность секретариата в данном вопросе.
The representative of the interim secretariat in charge of budget and administration explained in this regard that United Nations procedures did not allow much flexibility, but also stressed that the secretariat was ready to discuss with interested delegations any specific issue. Представитель временного секретариата, отвечающий за вопросы финансов и управления, пояснил в этой связи, что процедуры Организации Объединенных Наций не дают возможности проявлять большую гибкость, но подчеркнул, что секретариат готов обсудить любые конкретные вопросы с заинтересованными делегациями.
The UNECE secretariat will provide the necessary secretariat assistance and conference facilities to the Working Group at the United Nations Office in Geneva, in accordance with UNECE rules and practices. В соответствии с правилами и практикой ЕЭК ООН секретариат ЕЭК ООН предоставит Рабочей группе необходимую секретариатскую поддержку и помещения для проведения заседаний в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The United Nations Department of Management returns a portion of these payments to the Convention secretariat to help cover the costs of the secretariat's own financial management and administration subprogramme. Часть этих платежей Департамент по вопросам управления Организации Объединенных Наций возвращает секретариату Конвенции в порядке оказания ему помощи в покрытии расходов на выполнение его собственной подпрограммы "Финансовое управление и администрация".
The secretariat of the Framework Convention continues its bilateral discussions with the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification on a range of issues that could result in better cooperation, including substantive issues, as well as on administrative, conference support and information technology areas. Секретариат Рамочной конвенции продолжает свои двусторонние обсуждения с секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием по ряду вопросов, что может привести к укреплению сотрудничества, в том числе по вопросам существа, а также в областях административной деятельности, конференционной поддержки и информационной технологии.
From 1998 to 1999, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) secretariat intensified its cooperation with the secretariat of LAS, as well as with its different member countries. За 1998-1999 годы секретариат Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) активизировал свое сотрудничество с секретариатом ЛАГ, а также с его различными странами-членами.
These arrangements are similar to those granted to the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and will come into effect with the establishment of the secretariat on 1 January 1999. Этот механизм аналогичен тому, который предусмотрен в отношении секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН), и вступит в силу с созданием секретариата 1 января 1999 года.
Furthermore, the secretariat has also contributed to the work of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) of the United Nations, and representatives of the secretariat of the CBD attended its eighth meeting, in July 1996. Кроме этого, секретариат вносит также свой вклад в работу Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию (МКУР) Организации Объединенных Наций, и представители секретариата Конвенции о биологическом разнообразии участвовали в работе его восьмого совещания, состоявшегося в июле 1996 года.
The secretariat informed the Working Group of General Assembly resolution 51/67 of 12 December 1996, which set out the goal of increasing the share of women in the United Nations secretariat to 50% by the year 2000. Секретариат информировал Рабочую группу о резолюции 51/67 Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 1996 года, в которой отмечается цель доведения доли женщин в секретариате Организации Объединенных Наций к 2000 году до 50%.
The AGBM requested the Chairman, with the assistance of the secretariat, to complete the negotiating text in time to enable the secretariat to produce it in the six languages of the United Nations by 1 June 1997. СГБМ предложила Председателю своевременно завершить, с помощью секретариата, работу над текстом для переговоров, с тем чтобы секретариат мог подготовить его на шести языках Организации Объединенных Наций к 1 июня 1997 года.
During further discussions in March/April 1997, the United Nations requested the Fund secretariat to provide a programmatic indication of the portion of its resources devoted to discharging local pension secretariat functions on behalf of the United Nations and its affiliated programmes. В ходе дальнейших переговоров в марте/апреле 1997 года Организация Объединенных Наций просила секретариат Фонда представить программную информацию в отношении доли его ресурсов, расходуемой на осуществление функций местного пенсионного секретариата для Организации Объединенных Наций и связанных с нею программ.
Before the receipt of the report itself, the secretariat had expected to see its draft so that the comments and clarifications by the secretariat could be incorporated in the final report, as is the normal United Nations practice. Перед получением самого доклада секретариат предполагал просмотреть его проект, чтобы включить в окончательный вариант доклада свои замечания и разъяснения, что соответствует принятой в Организации Объединенных Наций практике.
At the same time, following the relocation of the Convention secretariat to Bonn, Germany, the United Nations has been assisting the Convention secretariat in the development of an adequate local administrative capacity. В то же время после перевода секретариата Конвенции в Бонн, Германия, Организация Объединенных Наций оказывала ему помощь в создании надлежащего местного административного потенциала.
Accordingly, an appropriate tripartite agreement between the United Nations, the Government and the Convention secretariat concerning the headquarters of the Convention secretariat has been drawn up and was signed in Bonn, Germany, on 20 June 1996. Исходя из этого, соответствующее трехстороннее соглашение между Организацией Объединенных Наций, правительством и секретариатом Конвенции о штаб-квартире секретариата Конвенции было составлено и подписано в Бонне (Германия) 20 июня 1996 года.
His delegation would be willing to support funding for the Convention secretariat from the Organization's regular budget provided that the secretariat was fully accountable within United Nations management structures. Делегация с готовностью высказалась бы в поддержку финансирования секретариата Конвенции за счет средств регулярного бюджета Организации, но при условии полной подотчетности этого секретариата управленческим структурам Организации Объединенных Наций.
At its 4th meeting, on 15 September, having considered a proposal by the Chairman, the SBSTA took note of the information provided by the secretariat regarding cooperation between the secretariat and United Nations bodies and other conventions, particularly with the Convention on Biological Diversity. На своем 4-м заседании 15 сентября, рассмотрев предложение Председателя, ВОКНТА принял к сведению представленную секретариатом информацию о сотрудничестве между секретариатом и органами Организации Объединенных Наций и исполнительными структурами других конвенций, особенно Конвенции о биологическом разнообразии.
The ACS secretariat has contacted the World Trade Organization secretariat and the regional office of the Automated System for Customs Data developed by the United Nations Conference on Trade and Development concerning the possibility of receiving technical assistance on this topic. Секретариат АКГ поддерживал контакты с секретариатом Всемирной торговой организации и с региональным отделением Автоматизированной системы ввода, контроля и управления таможенными данными, разработанной Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию для установления возможности получения технической помощи в этой области.
Efforts are being made to revitalize the Mano River Union secretariat, located in Freetown. UNIOSIL and the United Nations country team in Sierra Leone have provided some logistical assistance to build the capacity of the secretariat. Принимаются усилия по активизации работы секретариата Союза государств бассейна реки Мано, который находится во Фритауне. ОПООНСЛ и страновая группа Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне оказали определенную материально-техническую помощь в наращивании потенциала секретариата.
Following the review by specialized intergovernmental bodies, such as the Working Party, the secretariat submitted to the United Nations Controller the report of the body concerned, including any recommendations for changes to the secretariat's draft. После обзора, проводимого специализированными межправительственными органами, такими, как Рабочая группа, секретариат представляет Контролеру Организации Объединенных Наций доклад соответствующего органа, включая возможные рекомендации о внесении изменений в проект секретариата.
The Subcommittee commended the work that the secretariat had undertaken in that regard and urged the secretariat, in collaboration with WTO and the United Nations Conference on Trade and Development, to accelerate its technical assistance and capacity-building activities for those countries. Подкомитет положительно оценил работу, проделанную секретариатом в этой связи, и настоятельно призвал секретариат активизировать мероприятия по технической помощи и наращиванию потенциала в интересах этих стран в сотрудничестве с ВТО и Организацией Объединенных Наций по торговле и развитию.
Representatives from the European Commission, the United Nations Economic Commission for Africa secretariat, the UNECE secretariat and the World Bank also took part in the workshop. В рабочем совещании также принимали участие представители Европейской комиссии, секретариата Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки, секретариата ЕЭК ООН и Всемирного банка.
In accordance with an agreement between the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Executive Director of UNEP, however, administrative support services for the Committee secretariat were provided by the UNIDO secretariat. Однако в соответствии с соглашением между Генеральным директором Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Исполнительным директором ЮНЕП административная поддержка секретариату Комитета предоставляется секретариатом ЮНИДО.
The Commission to Preserve National Monuments (annex 8), coordinated and financed by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), has established its working secretariat as well as a scientific secretariat in Paris. Комиссия по охране национальных памятников (приложение 8) при координации и финансировании со стороны Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) учредила свой рабочий секретариат, а также научный секретариат в Париже.