Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
Jamaica welcomes the practice of holding regular consultations between representatives of the United Nations system and of the CARICOM secretariat, and we agree that these meetings should be institutionalized on a biannual basis. Ямайка приветствует практику регулярного проведения консультаций между представителями системы Организации Объединенных Наций и секретариатом КАРИКОМ, и мы согласны с тем, что эта практика должна быть организационно закреплена и что такие встречи должны проводиться каждые два года.
The United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat participates in the partnership arrangement, given the potential worldwide impact of climate change on ecosystems. В данной работе, осуществляемой на партнерских началах, участвуют также секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The HLCM secretariat will continue to be responsible for undertaking a systematic process of studying and analysing the evolution of the different approaches applied by the United Nations organizations across similar subject areas. Секретариат КВУУ будет продолжать отвечать за систематическое изучение и анализ эволюции различных подходов, используемых организациями системы Организации Объединенных Наций в сходных областях.
Nevertheless, the Permanent Mission would like to draw the secretariat's attention to one particular point which is believed to constitute a breach of ECOSOC resolution 1996/31, entitled "Consultative relationship between the United Nations and non-governmental organizations". Тем не менее Постоянное представительство хотело бы обратить внимание секретариата на один конкретный пункт, который, по его мнению, является нарушением резолюции 1996/31 ЭКОСОС, озаглавленной "Консультативные отношения между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями".
The United Nations Development Programme has taken no separate legislative action on the JIU follow-up system. Additionally, in June 2001, JIU submitted a draft understanding to be used as the basis for dialogue between JIU and the UNDP secretariat. Директивные органы, Программа развития Организации Объединенных Наций не принимали отдельных решений по системе контроля ОИГ. Кроме того, в июне 2001 года ОИГ представила проект договоренности, призванный служить основой для диалога между ОИГ и секретариатом ПРООН.
The secretariat will inform the Working Group about the preparation of a report on the progress made in the UN/ECE region since the United Nations Conference on Environment and Development in 1992. Секретариат проинформирует Рабочую группу о ходе подготовки доклада о прогрессе, достигнутом в регионе ЕЭК ООН с момента проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году.
Following verification, the UNECE secretariat has transmitted these amendment proposals to the Legal Office of the United Nations in New York for issuance of a Depositary Notification to be transmitted to all Contracting Parties to the Convention. После соответствующей проверки секретариат ЕЭК ООН препроводил эти предложения по поправкам в Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке для издания уведомления депозитария, которое будет направлено всем договаривающимся сторонам Конвенции.
The UN/ECE secretariat participates in the WTO Committee on Technical Barriers to Trade where the UN/ECE has observer status on behalf of all the UN regional commissions. Секретариат ЕЭК ООН принимает участие в работе Комитета по техническим барьерам в торговле ВТО, в котором ЕЭК ООН имеет статус наблюдателя, представляя все региональные комиссии Организации Объединенных Наций.
The Administration commented that the Environment Management Group is the appropriate forum to address the purpose of enhancing United Nations system-wide inter-agency coordination; and that UNEP performs the secretariat function for the Group. Администрация отметила, что надлежащим форумом для обеспечения укрепления межучережденческой координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций является Группа по рациональному природопользованию и что ЮНЕП выполняет функции секретариата Группы.
Capacity-building efforts undertaken by the OHCHR, other parts of the secretariat, including DAW, and other United Nations entities, such as UNICEF were welcomed. Были одобрены усилия по созданию потенциала, предпринимаемые УВКПЧ, другими подразделениями Секретариата, включая Отдел по улучшению положения женщин, и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как ЮНИСЕФ.
It was possible to approve maintaining the institutional linkage between the secretariat of the Framework Convention and the United Nations and to adopt a different position concerning the cost of conference services, since the two issues were not related. Можно считать правильным сохранение организационной взаимосвязи между секретариатом Рамочной конвенции и Организацией Объединенных Наций и занять иную позицию в отношении расходов на конференционное обслуживание, поскольку эти два вопроса не связаны.
It would be appropriate to note that within the framework of the Secretary-General's common services initiative, the United Nations Office at Geneva, through the JPS secretariat and, in consultation with the other stakeholders, has initiated a complete overhaul of JPS. Следует отметить, что в рамках инициативы Генерального секретаря в отношении общих служб Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, действуя через секретариат ОСЗ и на основе консультаций с другими участниками, приступило к всеобъемлющему пересмотру структуры ОСЗ.
Following the possible adoption of further amendment proposals at its present session, the secretariat will transmit these proposals to the Legal Office of the United Nations for necessary depositary action. После возможного принятия дополнительных предложений по поправкам на настоящей сессии секретариат передаст эти предложения в Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций для осуществления необходимых процедур их препровождения депозитарию.
Requests the Executive Director, in consultation with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, to continue to promote cooperation between the interim secretariat of the Rotterdam Convention and the secretariats of other relevant conventions. З. просит Директора-исполнителя в консультации с Генеральным директором Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и далее развивать сотрудничество между временным секретариатом Роттердамской конвенции и секретариатами других соответствующих конвенций.
Moreover, in line with efforts to enhance coordination within the United Nations system, UNDP, OCHA and the Strategy secretariat undertook a preliminary self-assessment of their natural disaster-related activities. Кроме того, в рамках усилий по укреплению координации в системе Организации Объединенных Наций ПРООН, УКГД и секретариат Международной стратегии провели предварительную самооценку их деятельности, связанной со стихийными бедствиями.
The UNCTAD secretariat prepared a report on competition policy and the exercise of intellectual property rights as part of the documentation for the Fourth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set in September 2000. В качестве одного из документов для четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса в сентябре 2000 года секретариат ЮНКТАД подготовил доклад о политике в области конкуренции и осуществлении прав интеллектуальной собственности.
The establishment of the Office of the Special Adviser on Africa was welcomed as an important secretariat support structure for NEPAD at United Nations Headquarters, as envisaged in resolution 57/7. Делегации приветствовали создание Канцелярии Специального советника по Африке в качестве важной структуры, занимающейся оказанием секретариатской поддержки НЕПАД в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено в резолюции 57/7.
In November, other country visits were undertaken to Colombia on and Nicaragua, as well as a mission to New York to visit with agencies' headquarters and the secretariat of the United Nations Development Group. В ноябре были совершены поездки в Колумбию и Никарагуа, а также предпринята миссия в Нью-Йорк для посещения Центральных учреждений и секретариата Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The secretariat will discuss the Australian document with the legal services of the United Nations to find out how far this issue can be taken under the auspices of UNECE. Секретариат обсудит документ, подготовленный Австралией, с юридическими службами Организации Объединенных Наций, чтобы выяснить, в каких пределах работа по этому вопросу может проводиться под эгидой ЕЭК ООН.
Although the vacancy rate in the UNCTAD secretariat had been significantly reduced - to a level below the average for the United Nations as a whole - a number of key posts at senior management level had remained vacant for long periods. Хотя доля вакансий в секретариате ЮНКТАД была значительно уменьшена до уровня ниже среднего по всей Организации Объединенных Наций, ряд ключевых должностей руководящего звена долгое время остаются вакантными.
The secretariat had prepared a road map for the implementation of the Third United Nations Programme of Action for the LDCs, including the specific areas of work to be undertaken by UNCTAD. Секретариат подготовил общий план осуществления третьей Программы действий Организации Объединенных Наций для НРС, включая конкретные направления работы ЮНКТАД.
The Working Party requested the secretariat to contact the UN administration with a view to ensuring that sufficient office space and equipment is made available to these experts and interns who contributed greatly to furthering the objectives of the programme. Рабочая группа просила секретариат связаться с администрацией Организации Объединенных Наций с целью выделения необходимых помещений и оборудования этим экспертам и стажерам, которые в значительной степени содействуют достижению целей программы.
UNECE is also maintaining close contact with the secretariat of the United Nations ICT Task Force (the UN Department for Economic and Social Affairs, DESA). ЕЭК ООН поддерживает также тесные контакты с секретариатом Целевой группы Организации Объединенных Наций по ИКТ (Департамент по экономическим и социальным вопросам, ДЭСВ).
The Special Representative of the Secretary-General noted that the Director and the secretariat had made incessant appeals to member States to contribute to INSTRAW, including appeals at the annual United Nations Pledging Conference. Специальный представитель Генерального секретаря сообщила, что Директор и секретариат неоднократно обращались к государствам-членам с призывом внести взносы на деятельность МУНИУЖ, в том числе на ежегодной Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов.
The ECE secretariat staff also participates in inter-agency meetings for the World Assembly, which discuss, among other things, the modalities to ensure the contribution of United Nations agencies to the process of revision of the International Plan of Action on Ageing. Сотрудники секретариата ЕЭК также участвуют в межучрежденческих совещаниях по подготовке Всемирной ассамблеи, на которых, в частности, обсуждаются механизмы, которые должны позволить учреждениям Организации Объединенных Наций вносить свой вклад в процесс пересмотра Международного плана действий по проблемам старения.