| The Secretariat noted that the proposed introduction placed the United Nations Model Convention firmly in the context of financing for development. | Секретариат отметил, что предлагаемое введение прочно ставит Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций в контекст финансирования в целях развития. |
| The final funding decision is made by the ERC at United Nations Headquarters, on the recommendation of the CERF Secretariat. | Окончательное решение о финансировании принимается КЧП в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций по рекомендации секретариата СЕРФ. |
| It should be recalled that the United Nations Secretariat discontinued the use of SSA contracts and introduced a clear status for consultants. | Необходимо напомнить, что Секретариат Организации Объединенных Наций прекратил использование ССУ и оговорил четкий статус для консультантов. |
| At the United Nations Secretariat, the total duration of successive contracts cannot exceed 24 months within a 36-month period. | В Секретариате Организации Объединенных Наций общая продолжительность последовательных контрактов не может превышать 24 месяцев за 36-месячный период. |
| The United Nations Office of Internal Oversight Services also conducted a number of consultancy audits in various departments of the Secretariat. | Управление служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций также провело ряд аудиторских проверок использования консультантов в различных подразделениях Секретариата. |
| In such a case, the role of the United Nations Secretariat in these procedures should be clarified. | В таком случае следует уточнить роль Секретариата Организации Объединенных Наций в этих процедурах. |
| To effectively implement global mandates, the United Nations must have a global Secretariat and a truly international staff. | Чтобы эффективно осуществлять глобальные мандаты, Организация Объединенных Наций должна иметь глобальный Секретариат и подлинно международный персонал. |
| The Panel wishes to thank and acknowledge the support it has received from the United Nations Secretariat. | Группа хотела бы отметить поддержку, которую ей оказывает Секретариат Организации Объединенных Наций, и поблагодарить его за это. |
| The Secretariat and United Nations personnel facilitated the procurement of such equipment. | Сотрудники Секретариата и Организации Объединенных Наций оказали помощь в закупке такого оборудования. |
| Urey informed the Panel that he had submitted a de-listing request to the relevant focal point in the United Nations Secretariat. | Урей информировал Группу о том, что он подал просьбу об исключении из перечня в соответствующий контактный центр в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| Several instruments of ratification had not reached the United Nations Secretariat, but the necessary steps would be taken to remedy the situation. | Некоторые ратификационные грамоты еще не поступили в Секретариат Организации Объединенных Наций (ООН), но необходимые шаги по исправлению этой ситуации будут предприняты. |
| All substantive submissions received by the Secretariat were posted on the website of the United Nations Office on Drugs and Crime. | Все основные материалы, полученные Секретариатом, были размещены на веб-сайте Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
| There are three offices within the United Nations Secretariat that work for the advancement of civil registration and vital statistics systems. | В Секретариате Организации Объединенных Наций имеются три подразделения, ведущие работу по совершенствованию систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
| UNDP coordination with United Nations Secretariat departments as well as policies remains important for the achievement of development results. | Координация деятельности ПРООН с департаментами и политикой Секретариата Организации Объединенных Наций по-прежнему важна для получения результатов в области развития. |
| The Commonwealth Secretariat advocates that police present during protests should apply the principles of proportionality, legality, accountability and necessity (PLAN). | Секретариат Содружества наций отстаивает точку зрения, что присутствующая на протестах полиция должна применять принципы соразмерности, законности, подотчетности и необходимости (СЗПН). |
| All United Nations entities, funds and programmes and the Secretariat need to act more coherently. | Всем подразделениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций и Секретариату необходимо действовать более слаженно. |
| Secretariat documentation to be circulated in accordance with United Nations rules. | Подготовленная секретариатом документация будет распространяться в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций. |
| UNIDO's governing bodies will decide on its funding using the United Nations Secretariat proposals as guidance. | Руководящие органы ЮНИДО будут решать вопрос о финансировании таких обязательств, исходя из рекомендаций Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| It could serve as a guide for action for the United Nations Secretariat and Member States. | Она может служить и руководством к действию для Секретариата Организации Объединенных Наций и государств-членов. |
| Road map: towards a longer-term flexible workplace strategy for the United Nations Secretariat | План действий: На пути к разработке долгосрочной стратегии гибкого использования рабочих мест для Секретариата Организации Объединенных Наций |
| UNCTAD serves as the focal point within the United Nations Secretariat for all matters related to Competition Policy. | Секретариат ЮНКТАД выполняет в Секретариате Организации Объединенных Наций функции подразделения, отвечающего за координацию всех вопросов, связанных с политикой в области конкуренции. |
| The Committee also produced a set of conclusions for consideration by the Economic and Social Council, Member States and the United Nations Secretariat. | Комитет также представил ряд выводов на рассмотрение Экономического и Социального Совета, государств-членов и Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| The Secretariat consulted the organizations of the United Nations system and received proposals for a theme. | Мнения организаций системы Организации Объединенных Наций были запрошены Секретариатом, которому были представлены предложения относительно темы. |
| Professor Ibrahim GAMBARI, Under-Secretary-General for Political Affairs, UN Secretariat | Профессор Ибрагим ГАМБАРИ, заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, Секретариат Организации Объединенных Наций |
| The United Nations Secretariat has also consulted with ECCAS on a multinational force for Central Africa. | Кроме того, Секретариат Организации Объединенных Наций провел с ЭСЦАГ консультации по вопросу о многонациональных силах для Центральной Африки. |