Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The Committee established several intersessional working groups and requested the secretariat to explore the possibility of the Committee convening one of its sessions either before or after the Conference of States parties which will be convened at United Nations Headquarters in New York. Комитет создал несколько межсессионных рабочих групп и просил секретариат рассмотреть возможность проведения Комитетом одной из своих сессий либо до, либо после Конференции государств-участников, которая будет созвана в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The United Nations has supported the secretariat of SADC in building its conflict prevention and its initiatives in gender mainstreaming in policy analysis and peacebuilding and has continued cooperation with the Central African Economic and Monetary Community on addressing issues relating to cross-border insecurity in the subregion. Организация Объединенных Наций оказала поддержку секретариату САДК в создании механизмов предотвращения конфликтов и реализации инициатив по учету гендерных факторов в политическом анализе и миростроительстве и продолжила сотрудничество с Центральноафриканским экономическим и валютным сообществом в решении вопросов укрепления безопасности в трансграничных районах субрегиона.
At its annual reporting to the Permanent Forum, the secretariat of the Forum presents updates based on information received from the United Nations system and other intergovernmental organizations, NGOs and States. Представляя ежегодные доклады Постоянному форуму, секретариат Форума направляет обновленную информацию с учетом данных, полученных от подразделений системы Организации Объединенных Наций и других межправительственных и неправительственных организаций и государств.
The UNCTAD secretariat, in close cooperation with the United Nations services concerned, should seek to intensify the translation of UNCTAD publications and explore all possible options to that end. Секретариату ЮНКТАД в тесном сотрудничестве с соответствующими службами Организации Объединенных Наций следует стремиться активизировать работу по переводу публикаций ЮНКТАД, используя все имеющиеся для этого возможности.
The Committee recommended the secretariat to review this section and, in particular, examine which information might be covered under reporting schemes in operation under other environmental agreements, such as the United Nations Framework Convention on Climate Change. Комитет рекомендовал секретариату пересмотреть этот раздел и, в частности, изучить, какую информацию можно было бы охватить в рамках действующих механизмов представления отчетности по другим природоохранным соглашениям, например таким, как Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Responding to a question from the delegation of Switzerland, the CSG Chairman explained that the text of this Memorandum was subject to review by the United Nations secretariat and the final text would be made publicly available as soon as possible. Отвечая на вопрос делегации Швейцарии, Председатель РГС объяснил, что текст этого меморандума подлежит рассмотрению в секретариате Организации Объединенных Наций и что окончательный вариант текста будет опубликован в максимально сжатые сроки.
It is in the final stages of review and the secretariat seeks support for this project from UNECE member State representatives in New York within the UN Committee for Programme and Coordination for 2001. Процесс рассмотрения находится на заключительной стадии, и секретариат стремится к тому, чтобы заручиться поддержкой проекта со стороны представителей государств - членов ЕЭК ООН в Нью-Йорке, заседающих в Комитете по программе и координации Организации Объединенных Наций, в 2001 году.
The second revision introduced a new electronic performance appraisal system as the first United Nations application that is delivered over the Internet to all staff members in the global secretariat. В результате второго пересмотра была внедрена новая система служебной аттестации в электронной форме в качестве первой программы Организации Объединенных Наций, доступ к которой имеют все сотрудники по всему Секретариату через Интернет.
As indicated in the previous report, negotiations also continue with United Nations Headquarters on the receipt, management and allotment of overhead funds, which provide the financial resources for all secretariat administrative support services. Как указывалось в предыдущем докладе, продолжаются и переговоры с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросу о получении, управлении и распределении средств, идущих на покрытие накладных расходов, за счет которых финансируются все услуги по обеспечению административной поддержки секретариата.
The delegations concerned were encouraged to approach the secretariat with written evidence of transfer of funds in order to enable further investigations to be made with the United Nations Treasury. Соответствующим делегациям было предложено представить в секретариат письменные доказательства перевода средств, с тем чтобы можно было провести дальнейшую проверку по линии казначейства Организации Объединенных Наций.
It proposed that the secretariat review what other United Nations organizations are undertaking relating to Article 6, and if there were important gaps or new areas to be addressed that these be communicated to the SBSTA. Секретариату было предложено рассмотреть вопрос о том, какую деятельность другие организации Организации Объединенных Наций осуществляют по статье 6, и сообщить ВОКНТА об имеющихся значительных пробелах или новых проблемах, которые необходимо преодолеть.
In the field of human resources, responsibility was transferred from the United Nations Office at Geneva (UNOG) back to the secretariat for all personnel issues - classification, recruitment and staff administration. Что касается людских ресурсов, то обязанности по решению всех кадровых вопросов - классификации должностей, набору и управлению персоналом - были вновь переложены с Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) на секретариат.
Mr. K. Bärlund, Director of the Environment and Human Settlements Division of the United Nations Economic Commission for Europe, informed the Meeting about the activities of the secretariat to promote the Convention and facilitate its early entry into force. Директор Отдела по окружающей среде и населенным пунктам Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций г-н К. Барлунд проинформировал участников совещания о деятельности секретариата по пропагандированию Конвенции и содействию ее скорейшему вступлению в силу.
To study the effectiveness of market-based incentives in achieving the objectives of multilateral environmental agreements including those agreements for which the United Nations Environment Programme provides the secretariat; Ь) исследование эффективности рыночных стимулов в достижении целей многосторонних природоохранных соглашений, включая те соглашения, для которых Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде обеспечивает секретариатское обслуживание;
The secretariat participated in subregional workshops in Asia and the Balkans organized by the United Nations Environment Programme in order to assess the draft manual on the UNEP guidelines on compliance with and enforcement of multilateral environmental agreements. Секретариат участвовал в субрегиональных семинарах-практикумах в Азии и на Балканах, организованных Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде для оценки проекта пособия по руководящим принципам ЮНЕП, касающимся соблюдения и обеспечения выполнения многосторонних природоохранных соглашений.
For instance, it acts as the technical secretariat for the Council of Ministers responsible for Environment. Moreover, its Executive Secretary co-chairs the biennial consultations between the League and the United Nations in the economic and social fields. Например, она выполняет функции технического секретариата Совета министров по вопросам окружающей среды. Кроме того, ее Исполнительный секретарь является сопредседателем проходящих раз в два года консультаций между Лигой и Организацией Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
In keeping with the initiatives taken by the United Nations, issues being explored by the secretariat include increased use of flexitime, compressed working schedules and the provision of telecommuting. В соответствии с выдвинутыми Организацией Объединенных Наций инициативами вопросы, которые изучаются секретариатом, включают расширение использования гибких графиков работы, уплотненных графиков работы и телеработы.
In addition to language training courses in the official United Nations languages of French and Spanish, the secretariat runs an effective English writing programme for some of its staff who wish to improve their drafting and communications skills. В дополнение к курсам изучения официальных языков Организации Объединенных Наций, в секретариате действует эффективная программа обучения составлению документов на английском языке, предназначенная для сотрудников, которые хотели бы улучшить свои навыки в области составления документов и коммуникации.
As soon as the relevant depositary notification has been issued by the Legal Office of the United Nations in New York, the secretariat will prepare a consolidated version of the AGTC Agreement containing all amendments that have come into force in 2001. Как только Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке опубликует соответствующее уведомление депозитария, секретариат подготовит сводный вариант Соглашения СЛКП, содержащий все поправки, вступившие в силу в 2001 году.
Since 1986, the annual United Nations Sasakawa Award for Disaster Reduction remains the most important award for the subject in the world, serving as the primary international awareness-raising instrument of the ISDR secretariat. С 1986 года самой важной в мире премией за уменьшение опасности бедствий остается премия Сасакавы, ежегодно присуждаемая Организацией Объединенных Наций, которая используется секретариатом МСУОБ в качестве важнейшего международного средства содействия повышению осведомленности.
In order to facilitate the issuance of identification badges by the United Nations Office at Vienna, Member States are requested to communicate the composition of their Delegations to the secretariat of the Forum 367-3186; room DC1-1245; tel. 1 963-3401 and 1 963-3160). С целью содействовать выдаче Отделением Организации Объединенных Наций в Вене удостоверяющих личность пропусков к государствам-членам обращается просьба проинформировать Секретариат Форума о составе их делегаций 367-3186; комната DC1-1245; тел. 1 963-3401 и 1 9633160).
In that connection, the Assembly had requested the United Nations to continue providing it, on a provisional basis, with substantive secretariat servicing as well as conference services and facilities, and trusted that it would receive a favourable reply. В связи с этим Ассамблея обратилась к Организации Объединенных Наций с просьбой временно продолжить предоставление секретарских услуг и помещений для проведения конференций и надеется получить благоприятный ответ на свою просьбу.
In that connection, they had expressed concern that the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal was under the aegis of the Office of Legal Affairs. В этой связи они выразили озабоченность в связи с тем, что секретариат Административного трибунала Организации Объединенных Наций функционирует под эгидой Управления по правовым вопросам.
Based on the report of the Standing Committee, additional expenditures would need to be borne by the United Nations for the cost of the central secretariat of the Fund. Из доклада Постоянного комитета следует, что Организации Объединенных Наций необходимо будет понести дополнительные расходы в связи с покрытием расходов центрального секретариата Фонда.
In that period of nine years, there have been 11 notifications of proposed amendments, 10 sent to the United Nations Treaty Section by the secretariat and one sent directly by a country, Italy, as is allowed by Article 18 (1) of the ATP. За этот девятилетний период поступило 11 уведомлений о предлагаемых поправках: 10 из них были направлены в Договорную секцию Организации Объединенных Наций секретариатом и 1 - непосредственно страной, как это предусмотрено пунктом 1 статьи 18 СПС.