Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
Representatives of the United Nations Secretariat are welcome to attend all future meetings of the Minsk Group. Участие представителей Секретариата Организации Объединенных Наций во всех последующих совещаниях Минской группы будет приветствоваться.
The same applied to information sent directly from United Nations Headquarters to Palau through cooperation between the Secretariat and the Administering Authority. То же самое касается информации, направленной непосредственно из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Палау в порядке осуществления сотрудничества между Секретариатом и управляющей властью.
Representatives of the two sides, the United Nations Secretariat, the Russian Federation and CSCE were present throughout the negotiations. Переговоры все время проходили с участием представителей двух сторон, Секретариата Организации Объединенных Наций, Российской Федерации и СБСЕ.
In the past the United Nations Secretariat has publicized fellowship offers for the study of international law at national institutions. В прошлом Секретариат Организации Объединенных Наций распространял информацию, касающуюся предложений о предоставлении стипендий для изучения международного права в национальных учреждениях.
Action taken: The United Nations Secretariat could not provide assistance owing to insufficient lead time. Принятые меры: Секретариат Организации Объединенных Наций не нашел возможным предоставить помощь в связи с поздним уведомлением.
The report contained six interrelated recommendations designed to establish a formal system of rotation of staff in the United Nations Secretariat. Доклад содержал шесть взаимосвязанных рекомендаций, направленных на создание формальной системы ротации персонала в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The United Nations Secretariat must take some of the blame for all these brutalities. Секретариат Организации Объединенных Наций должен нести какую-то часть вины за все эти жестокости.
So far, no unified scale has been formulated for the payment of compensation by the United Nations Secretariat. До сих пор не разработана единая шкала выплат Секретариатом Организации Объединенных Наций компенсационных сумм.
In 1993, a new placement and promotion system was introduced in the United Nations Secretariat. В 1993 году в Секретариате Организации Объединенных Наций была введена новая система расстановки кадров и повышения по службе.
The report will survey and assess the recent restructuring of the economic and social sectors within the United Nations Secretariat. В этом докладе будут даны обзор и оценка недавней перестройки экономического и социального секторов в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Executive Secretary will inform the SBI of the state of consultations on this matter with the responsible department of the United Nations Secretariat. Исполнительный секретарь проинформирует ВОО о ходе консультаций по этому вопросу с соответствующим департаментом Секретариата Организации Объединенных Наций.
He himself had established a Working Group within the Secretariat to monitor developments and to maintain liaison between the United Nations and IAEA. Он сам создал в рамках Секретариата Рабочую группу для наблюдения за происходящими событиями и поддержания связи между Организацией Объединенных Наций и МАГАТЭ.
The Secretariat is exploring the possibility of arranging for the recruitment of United Nations Volunteers for this purpose. Секретариат изучает возможность набора для этой цели представителей программы Добровольцы Организации Объединенных Наций.
We are grateful for the assistance the United Nations Secretariat has afforded the High-level Planning Group in its work. Мы признательны Секретариату Организации Объединенных Наций за содействие, которое он оказал Группе планирования высокого уровня в ее работе.
Replies were also received from the International Labour Organization, the Commonwealth Secretariat and the Inter-American Commission on Human Rights. Были также получены ответы от Международной организации труда, Секретариата Содружества наций и Межамериканской комиссии по правам человека.
The Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat has advanced the relatively new concept of humanitarian mine clearance. Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций выдвинул относительно новую концепцию гуманитарного разминирования.
Several delegations encouraged the Secretariat to work towards enhancing the safety and security of United Nations peace-keeping personnel. Некоторые делегации призвали Секретариат добиваться улучшения охраны и повышения степени безопасности персонала Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Staff of UNIC Copenhagen have participated in all United Nations Secretariat planning missions. Персонал ИЦООН в Копенгагене принимает участие во всех миссиях по планированию Секретариата Организации Объединенных Наций.
Sources: World Bank and unpublished data from the United Nations Secretariat. Источники: Всемирный банк и неопубликованные данные, имеющиеся у Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Department of Public Information of the United Nations Secretariat will cooperate with intergovernmental bodies and provide them with information materials to be distributed at their meetings. Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций будет сотрудничать с межправительственными организациями и обеспечивать их информационными материалами для распространения на их заседаниях.
Representatives of the United Nations Secretariat are welcome to attend all future meetings of the Minsk Group. Участие представителей Секретариата Организации Объединенных Наций во всех последующих совещаниях Минской группы будет приветствоваться.
The same applied to information sent directly from United Nations Headquarters to Palau through cooperation between the Secretariat and the Administering Authority. То же самое касается информации, направленной непосредственно из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Палау в порядке осуществления сотрудничества между Секретариатом и управляющей властью.
Representatives of the two sides, the United Nations Secretariat, the Russian Federation and CSCE were present throughout the negotiations. Переговоры все время проходили с участием представителей двух сторон, Секретариата Организации Объединенных Наций, Российской Федерации и СБСЕ.
In the past the United Nations Secretariat has publicized fellowship offers for the study of international law at national institutions. В прошлом Секретариат Организации Объединенных Наций распространял информацию, касающуюся предложений о предоставлении стипендий для изучения международного права в национальных учреждениях.
Action taken: The United Nations Secretariat could not provide assistance owing to insufficient lead time. Принятые меры: Секретариат Организации Объединенных Наций не нашел возможным предоставить помощь в связи с поздним уведомлением.