The AWG-LCA requested the secretariat to prepare written reports on the mitigation workshops, under the authority of the co-chairs of the workshops, and to make them available in the six United Nations languages as soon as possible after the second part of the session. |
СРГ-ДМС просила секретариат подготовить под руководством сопредседателей рабочих совещаний письменные доклады об этих рабочих совещаниях по предотвращению изменения климата и представить их на шести языках Организации Объединенных Наций как можно скорее после второй части сессии. |
In Africa, UNEP is a member of the steering committee for the African regional preparations for the Conference, whose secretariat is hosted by the United Nations Economic Commission for Africa, and will coordinate the preparation of a regional report on the green economy. |
В Африке ЮНЕП является членом руководящего комитета по подготовке к Конференции африканских регионов, секретариат которого разместила у себя Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки, и будет координировать подготовку регионального доклада по "зеленой" экономике. |
Working with the support of the UNEP secretariat, the Bureau will collate and translate the executive summaries into the six official United Nations languages and forward any proposals from interested Governments at least six weeks prior to the second session of the plenary meeting. |
При поддержке секретариата ЮНЕП Бюро обеспечит сбор и перевод установочных резюме на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций и направит любые предложения от заинтересованных правительств не менее чем за шесть недель до второй сессии пленарного заседания. |
The secretariat has designed a joint proposal for a programme within the context of the United Nations' "Delivering as One" and in collaboration with the United Nations agencies operating in the OPT. |
Секретариат подготовил совместное предложение по программе в рамках инициативы "Единство действий" Организации Объединенных Наций и в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций, действующими на ОПТ. |
The SBSTA noted with appreciation the information paper prepared by the secretariat to summarize cooperative activities and efforts by United Nations entities and other intergovernmental organizations to contribute to the work of the Convention. |
ВОКНТА с признательностью отметил подготовленный секретариатом информационный документ, в котором кратко излагается информация о совместной деятельности и усилиях организаций системы Организации Объединенных Наций и других правительственных организаций в целях внесения вклада в работу по линии Конвенции. |
The Secretary to the Governing Council explained that the dates had yet to be finalized, as the secretariat was awaiting confirmation of meetings of the General Assembly, the Economic and Social Council and the United Nations Environment Programme scheduled for 2013. |
Секретарь Совета управляющих пояснил, что сроки проведения еще не согласованы, поскольку секретариат ожидает подтверждения проведения совещаний Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, запланированных на 2013 год. |
In spite of the mentioned challenges, the secretariat successfully organized the sessions with all services fully functional in time, and with an overall documentation submission compliance rate of 87 per cent, which is very close to the United Nations benchmark of 90 per cent. |
Несмотря на упомянутые трудности, секретариат успешно организовал сессии, и все службы работали в полном масштабе и своевременно, а установленные сроки представления документации соблюдались на 87%, что весьма близко к установленному в Организации Объединенных Наций контрольному показателю 90%. |
The secretariat developed a joint action plan with the United Nations Development Programme (UNDP) and a joint work plan with the Global Environment Facility (GEF). |
Секретариат разработал совместный план действий с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и совместный план работы с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ). |
Parties may recall that although most financial transactions of the secretariat and the GM are in the euro currency, the accounts are maintained in United States dollars in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. |
Стороны, возможно, помнят о том, что, хотя большинство финансовых операций секретариата и ГМ производятся в евро, счета в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций ведутся в долларах Соединенных Штатов. |
It is proposed that, in fulfilling this mandate from the Commission, the secretariat prepare the progress report in consultation with ESCAP members and associate members and with the support of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). |
Она предложила, чтобы в ходе выполнения этого мандата Комиссии секретариат подготовил доклад о прогрессе в консультации с членами и ассоциированными членами и при поддержке Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС). |
It was noted that, in areas such as sustainable transport, there was scope for working more closely with other United Nations offices, such as UNDP and UNEP, as well as other secretariat units. |
Отмечалось, что в таких областях, как экологичный транспорт, существуют возможности для более тесной работы с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как ПРООН и ЮНЕП, а также с другими подразделениями секретариата. |
The secretariat reminded the Committee that the Programme of Work in 2011 was approved by the fifth session of CECI for one year in order to align the programming cycle with the UN biennial programming and budgeting cycle. |
Секретариат напомнил Комитету, что программа работы в 2011 году была одобрена пятой сессией КЭСИ на период в один год в целях согласования цикла программирования КЭСИ с двухгодичным бюджетным циклом Организации Объединенных Наций. |
The secretariat carried out capacity-building activities within the regular budget of ECID, the Local Technical Cooperation Trust Funds, financed or co-financed from other extrabudgetary sources, or supported through the United Nations Development Account (UNDA). |
З. Секретариат провел мероприятия по наращиванию потенциала в рамках регулярного бюджета ОЭСИ, целевых фондов для технического сотрудничества на местном уровне, а также осуществил деятельность, финансируемую и совместно финансируемую из других внебюджетных источников или по линии Счета развития Организации Объединенных Наций (СРООН). |
The secretariat organized a number of capacity-building activities and provided advisory services in support of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA) at the request of the SPECA member countries. |
Секретариат провел ряд мероприятий по наращиванию потенциала и оказывал консультационные услуги в поддержку Специальной программы Организации Объединенных Наций для стран Центральной Азии (СПЕКА) по просьбе стран - членов СПЕКА. |
The discussion will be based on a presentation by a consultant to the secretariat on the experience on these indicators (or some of these indicators) gained by the United Nations Statistics Division, the Organization of Economic Cooperation and Development and other international institutions. |
Обсуждение будет опираться на сообщение консультанта секретариату, посвященное опыту использования этих показателей (или некоторых из этих показателей), накопленному Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, Организацией экономического сотрудничества и развития и другими международными учреждениями. |
The secretariat informed the Working Group about activities of the Subregional Office for East and North-East Asia of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific related to air pollution. |
Секретариат проинформировал Рабочую группу о деятельности Субрегионального отделения для Восточной и Северо-Восточной Азии Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана, касающейся загрязнения воздуха. |
In response to that recommendation, ILO, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues jointly organized the technical expert meeting on 20 and 21 September 2010 at ILO headquarters in Geneva. |
З. В соответствии с этой рекомендацией МОТ, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов совместно организовали совещание технических экспертов, которое состоялось 20 и 21 сентября 2010 года в штаб-квартире МОТ в Женеве. |
The secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) organized numerous events during the International Year of Deserts and Desertification in 2006 to foster awareness-raising, education and capacity-building. |
Секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) организовал в 2006 году - в Международный год пустынь и опустынивания - многочисленные мероприятия в целях повышения уровня осведомленности, просвещения и наращивания потенциала. |
The secretariat informed the Committee of the correspondence between UNECE management with the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs, following the depositing by Guinea-Bissau of its instruments of ratification for several UNECE treaties, including the Aarhus Convention. |
Секретариат проинформировал Комитет о переписке между руководством ЕЭК ООН и договорной секцией Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций после сдачи Гвинеей-Бисау на хранение грамот о ратификации ряда договоров ЕЭК ООН, включая Орхусскую конвенцию. |
The secretariat informed the Committee that further to the mandate of the Meeting of the Parties, it had already started consultations with the relevant departments at the United Nations as to how to deal with the issue. |
Секретариат проинформировал Комитет о том, что в соответствии с мандатом Совещания Сторон он уже приступил к консультациям с соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций с целью поиска решения этого вопроса. |
The delegation of Uzbekistan proposed to have an address by the United Nations Secretary-General at the fourth session of the Meeting of the Parties, and the secretariat was to explore the possibility of such an address. |
Делегация Узбекистана предложила зачитать обращение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на четвертой сессии Совещания Сторон и просила секретариат изучить возможность организации такого мероприятия. |
Drawing on the United Nations Development Account and the Russian Voluntary Contribution Fund, the secretariat organized 9 workshops/seminars/training courses (3 in 2008 and 6 in 2009): 110 and 440 persons were trained in 2008 and 2009, respectively. |
За счет средств Счета развития Организации Объединенных Наций и Российского фонда добровольных взносов секретариат организовал 9 рабочих совещаний/семинаров/курсов подготовки (3 в 2008 году и 6 в 2009 году): в 2008 и 2009 годах было подготовлено 110 и 440 человек, соответственно. |
The mandate of regional rapporteurs shall be carried out, wherever possible, in coordination with the UN/CEFACT Bureau, heads of delegation to UN/CEFACT from the region, the UNECE secretariat and other regional commissions of the United Nations. |
Мандат региональных докладчиков осуществляется, по возможности, в координации с Бюро СЕФАКТ ООН, главами аккредитованных при СЕФАКТ ООН делегаций из соответствующего региона, секретариатом ЕЭК ООН и другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций. |
Planning for the implementation of the UN/CEFACT programme of work is undertaken annually by the Bureau (acting on behalf of the Plenary) and the UNECE secretariat, taking into account the resources available from both the United Nations and externally. |
Планирование осуществления программы работы СЕФАКТ ООН ведется на ежегодной основе Бюро (действующим от имени Пленарной сессии) и секретариатом ЕЭК ООН, учитывая ресурсы, выделяемые по линии Организации Объединенных Наций и из внешних источников. |
The secretariat will provide an update on matters arising from meetings of the United Nations Economic Commission for Europe, the Committee on Trade as well as previous sessions of the Working Party, and meetings of its subgroups. |
Секретариат представит обновленную информацию по вопросам, возникающим в связи с совещаниями Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, Комитета по торговле, а также предыдущими сессиями Рабочей группы и совещаниями ее подгрупп. |