The Office of Central Support Services of the United Nations Secretariat also expressed interest in this subject. |
Интерес к этой теме также выразило Управление централизованного вспомогательного обслуживания секретариата Организации Объединенных Наций. |
The new United Nations requires an efficient and effective Secretariat, with a strong sense of integrity. |
Новой Организации Объединенных Наций нужен эффективный, действенный и очень добросовестный Секретариат. |
The Secretariat has long served the collective will and interests of the Member States of the United Nations. |
Секретариат уже давно служит коллективной воле и интересам государств - членов Организации Объединенных Наций. |
We must also see to it that the United Nations internalizes and applies these core principles within the Secretariat. |
Мы также должны добиваться того, чтобы Организация Объединенных Наций осуществляла эти основополагающие принципы в международных масштабах и применяла их в Секретариате. |
We have taken good decisions to strengthen the efficiency, effectiveness and accountability of the United Nations Secretariat. |
Мы приняли адекватные решения по повышению эффективности, действенности и подотчетности работы Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, all vacancy announcements indicate that French and English are the two working languages of the United Nations Secretariat. |
Наконец, в каждом объявлении о вакансии указывается, что французский и английский языки являются двумя рабочими языками Организации Объединенных Наций. |
UNODC agreed with this recommendation subject to its acceptance also by the United Nations Secretariat, under whose authority its implementation lies. |
ЮНОДК согласилось с данной рекомендацией при условии, что с ней согласится и Секретариат Организации Объединенных Наций, в ведении которого находится ее выполнение. |
The Peacebuilding Commission would offer another opportunity for cooperation between regional organizations, United Nations agencies and the Secretariat. |
Еще одну возможность для сотрудничества между региональными организациями, учреждениями Организации Объединенных Наций и Секретариатом откроет Комиссия по миростроительству. |
The Secretariat should build on that approach, using the most effective means to communicate United Nations news. |
Секретариат должен развивать этот подход, используя наиболее эффективные средства для распространения новостей, касающихся Организации Объединенных Наций. |
The United Nations cannot afford to have a Secretariat that is not managed in accordance with contemporary standards and practices. |
Организация Объединенных Наций не может позволить себе иметь Секретариат, управление которым не соответствует современным нормам и практике. |
I should also like on this occasion to commend the staff of the United Nations Secretariat. |
Пользуясь этой возможностью, я также хотел бы выразить признательность сотрудникам Секретариата Организации Объединенных Наций. |
It is interesting to compare the situation of the Secretariat with those of the programmes, funds, institutes and other United Nations bodies. |
Интересно сравнить положение в Секретариате с положением в программах, фондах, институтах и других органах Организации Объединенных Наций. |
The administrative, financial, procedural, personnel and other organizational structures will follow the rules applicable to the United Nations Secretariat. |
Административные, финансовые, процедурные, кадровые и другие организационные структуры будут придерживаться правил, применяемых в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
Staff mobility is a matter of great concern to Member States, the United Nations Secretariat and the staff at large. |
Государства-члены, Секретариат Организации Объединенных Наций и персонал в целом придают большое значение мобильности персонала. |
This includes the expanded role given to the Library in improving knowledge sharing and internal communications within the United Nations Secretariat. |
Это включает расширенную роль, которая возложена на Библиотеку и которая предполагает улучшение обмена знаниями и внутренних связей в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций. |
E-PAS is the first United Nations application that is delivered over the Internet and available to the global Secretariat. |
ЭССА является первой прикладной программой Организации Объединенных Наций, которая реализуется через Интернет и доступна всем сотрудникам Секретариата. |
In the United Nations Secretariat, only evaluations conducted by OIOS are independent of management. |
В Секретариате Организации Объединенных Наций независимыми от руководства являются только оценки, проводимые УСВН. |
Under the circumstances, it is not surprising that the United Nations Secretariat seems to be responsive only to the major Powers. |
В этих условиях неудивительно, что Секретариат Организации Объединенных Наций, похоже, реагирует только на запросы крупных держав. |
Such accountability must encompass the United Nations as a whole - including the Secretariat - and not just the Security Council. |
Такая подотчетность должна охватывать Организацию Объединенных Наций в целом, включая Секретариат, а не только Совет Безопасности. |
The challenge facing the Secretariat in moving towards the goal of parity in the official languages on the United Nations website has many aspects. |
Стоящая перед Секретариатом задача обеспечения паритета официальных языков на веб-сайте Организации Объединенных Наций имеет многоплановый характер. |
UNHCR is in contact with the United Nations Secretariat on this. |
УВКБ поддерживает контакт с Секретариатом Организации Объединенных Наций по этому вопросу. |
The present report presents an overview of evaluation practice and capacity within the United Nations Secretariat. |
В настоящем докладе содержится обзор практики проведения оценок и имеющегося для этого в Секретариате Организации Объединенных Наций потенциала. |
The objective of this evaluation would be to determine the extent, nature and effectiveness of gender mainstreaming in the United Nations Secretariat. |
Цель этой оценки будет заключаться в определении степени, характера и эффективности учета гендерных аспектов в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
The Fund acts as the Staff Pension Committee, administering the participation and separation of staff for the United Nations Secretariat and some participating organizations. |
Фонд выполняет функции Комитета по пенсиям персонала, регулируя решение вопросов участия сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций и некоторых участвующих организаций в Фонде и прекращения ими службы. |
Request the United Nations Secretariat to liquidate its cost-sharing obligations |
Обращение к Секретариату Организации Объединенных Наций с просьбой погасить свои обязательства в рамках совместного несения расходов |