| The Office of Central Support Services of the United Nations Secretariat also expressed interest in this subject. | Интерес к этой теме также выразило Управление централизованного вспомогательного обслуживания секретариата Организации Объединенных Наций. |
| The new United Nations requires an efficient and effective Secretariat, with a strong sense of integrity. | Новой Организации Объединенных Наций нужен эффективный, действенный и очень добросовестный Секретариат. |
| The Secretariat has long served the collective will and interests of the Member States of the United Nations. | Секретариат уже давно служит коллективной воле и интересам государств - членов Организации Объединенных Наций. |
| We must also see to it that the United Nations internalizes and applies these core principles within the Secretariat. | Мы также должны добиваться того, чтобы Организация Объединенных Наций осуществляла эти основополагающие принципы в международных масштабах и применяла их в Секретариате. |
| We have taken good decisions to strengthen the efficiency, effectiveness and accountability of the United Nations Secretariat. | Мы приняли адекватные решения по повышению эффективности, действенности и подотчетности работы Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| Furthermore, all vacancy announcements indicate that French and English are the two working languages of the United Nations Secretariat. | Наконец, в каждом объявлении о вакансии указывается, что французский и английский языки являются двумя рабочими языками Организации Объединенных Наций. |
| UNODC agreed with this recommendation subject to its acceptance also by the United Nations Secretariat, under whose authority its implementation lies. | ЮНОДК согласилось с данной рекомендацией при условии, что с ней согласится и Секретариат Организации Объединенных Наций, в ведении которого находится ее выполнение. |
| The Peacebuilding Commission would offer another opportunity for cooperation between regional organizations, United Nations agencies and the Secretariat. | Еще одну возможность для сотрудничества между региональными организациями, учреждениями Организации Объединенных Наций и Секретариатом откроет Комиссия по миростроительству. |
| The Secretariat should build on that approach, using the most effective means to communicate United Nations news. | Секретариат должен развивать этот подход, используя наиболее эффективные средства для распространения новостей, касающихся Организации Объединенных Наций. |
| The United Nations cannot afford to have a Secretariat that is not managed in accordance with contemporary standards and practices. | Организация Объединенных Наций не может позволить себе иметь Секретариат, управление которым не соответствует современным нормам и практике. |
| I should also like on this occasion to commend the staff of the United Nations Secretariat. | Пользуясь этой возможностью, я также хотел бы выразить признательность сотрудникам Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| It is interesting to compare the situation of the Secretariat with those of the programmes, funds, institutes and other United Nations bodies. | Интересно сравнить положение в Секретариате с положением в программах, фондах, институтах и других органах Организации Объединенных Наций. |
| The administrative, financial, procedural, personnel and other organizational structures will follow the rules applicable to the United Nations Secretariat. | Административные, финансовые, процедурные, кадровые и другие организационные структуры будут придерживаться правил, применяемых в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| Staff mobility is a matter of great concern to Member States, the United Nations Secretariat and the staff at large. | Государства-члены, Секретариат Организации Объединенных Наций и персонал в целом придают большое значение мобильности персонала. |
| This includes the expanded role given to the Library in improving knowledge sharing and internal communications within the United Nations Secretariat. | Это включает расширенную роль, которая возложена на Библиотеку и которая предполагает улучшение обмена знаниями и внутренних связей в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| E-PAS is the first United Nations application that is delivered over the Internet and available to the global Secretariat. | ЭССА является первой прикладной программой Организации Объединенных Наций, которая реализуется через Интернет и доступна всем сотрудникам Секретариата. |
| In the United Nations Secretariat, only evaluations conducted by OIOS are independent of management. | В Секретариате Организации Объединенных Наций независимыми от руководства являются только оценки, проводимые УСВН. |
| Under the circumstances, it is not surprising that the United Nations Secretariat seems to be responsive only to the major Powers. | В этих условиях неудивительно, что Секретариат Организации Объединенных Наций, похоже, реагирует только на запросы крупных держав. |
| Such accountability must encompass the United Nations as a whole - including the Secretariat - and not just the Security Council. | Такая подотчетность должна охватывать Организацию Объединенных Наций в целом, включая Секретариат, а не только Совет Безопасности. |
| The challenge facing the Secretariat in moving towards the goal of parity in the official languages on the United Nations website has many aspects. | Стоящая перед Секретариатом задача обеспечения паритета официальных языков на веб-сайте Организации Объединенных Наций имеет многоплановый характер. |
| UNHCR is in contact with the United Nations Secretariat on this. | УВКБ поддерживает контакт с Секретариатом Организации Объединенных Наций по этому вопросу. |
| The present report presents an overview of evaluation practice and capacity within the United Nations Secretariat. | В настоящем докладе содержится обзор практики проведения оценок и имеющегося для этого в Секретариате Организации Объединенных Наций потенциала. |
| The objective of this evaluation would be to determine the extent, nature and effectiveness of gender mainstreaming in the United Nations Secretariat. | Цель этой оценки будет заключаться в определении степени, характера и эффективности учета гендерных аспектов в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| The Fund acts as the Staff Pension Committee, administering the participation and separation of staff for the United Nations Secretariat and some participating organizations. | Фонд выполняет функции Комитета по пенсиям персонала, регулируя решение вопросов участия сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций и некоторых участвующих организаций в Фонде и прекращения ими службы. |
| Request the United Nations Secretariat to liquidate its cost-sharing obligations | Обращение к Секретариату Организации Объединенных Наций с просьбой погасить свои обязательства в рамках совместного несения расходов |