Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
In the opinion of OIOS, the Commission's secretariat followed key controls to ensure proper monitoring of the approved budget and compliance with United Nations Financial Regulations and Rules in all material respects. По мнению УСВН, секретариат Комиссии выполнял основные требования для обеспечения надлежащего контроля за утвержденным бюджетом и соблюдения Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций во всех существенных аспектах.
Arriving in N'Djamena, members of the Mission met with the United Nations Country Team, as well as with representatives of rebel movements including the Justice and Equality Movement and the secretariat of the National Redemption Front. По прибытии в Нджамену члены миссии встретились со страновой группой Организации Объединенных Наций, а также с представителями повстанческих движений, включая Движение за справедливость и равенстве и секретариат Фронта национального освобождения.
A technical secretariat comprising Government and United Nations experts would be responsible for providing technical support to the committee in monitoring the implementation and assessment of priority plans. Технический секретариат, включающий правительственных экспертов и экспертов Организации Объединенных Наций, будет отвечать за обеспечение комитету технической поддержки в контроле над осуществлением и оценке приоритетных планов.
The Administrative Office also oversees the administration of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan. Административный отдел осуществляет также надзор за административной деятельностью межучрежденческого секретариата по вопросам уменьшения опасности бедствий и Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану.
The secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change has been considering what can be done to reduce global warming and to cope with inevitable temperature increases. Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата рассматривает вопрос о том, что можно сделать для уменьшения степени глобального потепления и для борьбы с неизбежными повышениями температуры.
As a tribute to the thirty-fifth anniversary of the launch of the United Nations study of the problem of discrimination against indigenous populations, the Forum secretariat is making the study available on its website. В ознаменование тридцать пятой годовщины со времени начала проведения Организацией Объединенных Наций исследования проблемы дискриминации в отношении коренных народов секретариат Форума разместил исследование на своем веб-сайте.
Launched in June 2007 by a partnership between the United Nations Development Programme, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the secretariat of the Strategy, the initiative aims to provide an international platform to support training of organizations and practitioners. Инициатива, реализация которой началась в июне 2007 года на основе сотрудничества Программы развития Организации Объединенных Наций, Управления по координации гуманитарных вопросов и секретариата Стратегии, нацелена на обеспечение международной платформы в поддержку подготовки сотрудников организаций и специалистов-практиков.
The CHAIRPERSON, responding to a point raised by Mr. THORNBERRY, suggested that the secretariat should devise an appropriate form of words, using the wording of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities of 2006. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, отвечая на вопрос, затронутый гном ТОРНБЕРРИ, предлагает секретариату найти приемлемые выражения с использованием формулировок из Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов 2006 года.
The secretariat of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Man and the Biosphere Programme states that access to information is a basis in the establishment and management of biosphere reserves. Секретариат программы "Человек и биосфера" Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры сообщает, что доступ к информации является одним из основополагающих факторов создания и рационального функционирования биосферных заповедников.
This report presents the status of the implementation of the Declaration, in particular by the secretariat of the United Nations Environment Programme (UNEP), thereby highlighting emerging policy issues. В настоящем докладе говорится о положении дел с осуществлением Декларации, в частности секретариатом Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), и тем самым формулируются возникающие вопросы политики.
Notes with appreciation the establishment of the Civil Society and Non-governmental Organizations Unit within the secretariat of the United Nations Environment Programme; с удовлетворением принимает к сведению создание в рамках секретариата Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде подразделения по вопросам гражданского общества и неправительственных организаций;
ACC declared the full commitment of the organizations individually, and the United Nations system collectively, to strongly supporting the Conference secretariat in the preparations for the Conference. АКК заявил о полной приверженности организаций отдельно и системы Организации Объединенных Наций в целом делу оказания решительной поддержки секретариату Конференции при подготовке к ней.
Since then, the United Nations, the ECCAS secretariat and regional States have worked closely together, especially in pursuing arms restraint and disarmament in order to contribute to sustainable peace and progress in central Africa. В дальнейшем Организация Объединенных Наций, секретариат ЭСЦАГ и государства региона тесно взаимодействовали друг с другом, особенно в области ограничения вооружений и разоружения с целью содействовать устойчивому миру и прогрессу в Центральной Африке.
The United Nations programme on ageing of the Division for Social Policy and Development, acting as the secretariat for the Assembly, has the ultimate responsibility for drafting the revised Plan. В конечном счете ответственность за разработку пересмотренного плана несет Программа Организации Объединенных Наций по проблемам старения Отдела по вопросам социальной политики и развития, выступающая в качестве секретариата Ассамблеи.
In preparing the draft, the secretariat has received important contributions from expert group meetings and panel discussions organized in collaboration with the United Nations system organizations, Governments, NGOs and civil society. В ходе подготовки проекта этого документа секретариат получил важные материалы заседаний групп экспертов и дискуссий в группах, проведенных в сотрудничестве с организациями системы Организации Объединенных Наций, правительствами, НПО и более широкими кругами гражданского общества.
The preparatory committee has set the end of August 2001 as the deadline for the United Nations secretariat to the Assembly to complete the drafting of the revised Plan. Подготовительный комитет установил конец августа 2001 года в качестве срока, к которому Секретариат Организации Объединенных Наций должен завершить проект пересмотренного Плана и представить его Ассамблее.
In the view of the ECCAS secretariat, the long experience and wide expertise of the United Nations in the fields of conflict prevention and crisis management could valuably be tailored to address the peculiar context of central Africa. По мнению секретариата ЭСЦАГ, многолетний опыт и разносторонние знания Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов и регулирования кризисов вполне могли бы использоваться применительно к конкретным условиям Центральной Африки.
In preparing the Unit's programme of work for 2007, the JIU secretariat sought information from the internal and external oversight bodies throughout the United Nations system on work recently completed and work planned in order to avoid any overlap. При подготовке программы работы Группы на 2007 год ее Секретариат запрашивал у органов внутреннего и внешнего надзора всей системы Организации Объединенных Наций информацию о недавно завершенной и планируемой работе, с тем чтобы избежать какого-либо дублирования.
On 12 May 1999, the secretariat wrote to the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations Office at Geneva and provided the Pakistani Cabinet Division, Emergency Relief Cell notice of the Panel's intention to hold an on-site inspection of documents to verify the Claim. 12 мая 1999 года секретариат письменно уведомил Группу по вопросам чрезвычайной помощи Управления по делам Кабинета министров через Постоянное представительство Пакистана при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве о намерении Группы провести на месте контроль документов в целях проверки претензии.
The current practice of the secretariat is to circulate the reports and recommendations of the panels of Commissioners to Governing Council members, in all official UN languages, at least 30 days in advance of a session. В соответствии с нынешней практикой секретариата доклады и рекомендации групп уполномоченных распространяются среди членов Совета управляющих на официальных языках Организации Объединенных Наций не позднее, чем за 30 дней до начала сессии.
In this respect, the secretariat is encouraged to participate fully with other elements of the United Nations system in devising a set of guidelines and to report back to Member States on a regular basis on the progress of such discussions. В этой связи секретариату предлагается принять вместе с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций всестороннее участие в разработке комплекса руководящих принципов и на регулярной основе представлять государствам-членам доклад о ходе таких обсуждений.
While the UNCTAD secretariat had been using such tools as the logical framework for this purpose, it intended to do so more intensively, and in fact had been playing a leading role in the United Nations in that connection. Хотя секретариат ЮНКТАД уже применяет для этой цели такие инструменты, как логический подход, он намеревается использовать их более активно и фактически играет в данном отношении ведущую роль в Организации Объединенных Наций.
The UNCTAD secretariat will revise and complete its guidelines when the United Nations guidelines are made public. The former can be an annex to the latter. После обнародования руководящих принципов Организации Объединенных Наций секретариат ЮНКТАД пересмотрит и доработает свои руководящие принципы, которые могут стать приложением к первым из указанных принципов.
The Committee was also informed of high-level contacts between the ECCAS secretariat and various international partners, particularly the United Nations Office for Project Support Services and OAU, with a view to the operationalization of the early warning mechanism. Комитет был также информирован о поддерживаемых на высшем уровне контактах между Генеральным секретариатом ЭСЦАГ и различными международными партнерами, в частности Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и Организацией африканского единства, призванных способствовать обеспечению начала деятельности Механизма раннего предупреждения.
At the same meeting, a representative of the secretariat provided, for the information of Parties, a report on the outcome of the fifteenth session of the United Nations Commission on Sustainable Development, which had concluded on 11 May 2007. На этом же заседании представитель секретариата представил для информации Сторон доклад об итогах пятнадцатой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая завершилась 11 мая 2007 года.