Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
On 18 October 2004, following the departure of Mr. Jim Willis, Ms. Monique Barbut, Director of the Division of Technology, Industry and Economics of the United Nations Environment Programme (UNEP), was appointed Officer-in-Charge of the secretariat office in Geneva. После отъезда г-на Джима Виллиса 18 октября 2004 года, исполняющей обязанности начальника секретариата в Женеве была назначена Моника Барбю, директор Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
The secretariat was in contact with the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs regarding communication of the amendments made to the Convention by the Conference of the Parties at its first meeting. Секретариат поддерживал связи с Договорным отделом Управления Организации Объединенных Наций по правовым вопросам относительно предоставления информации о поправках, внесенных в Конвенцию Конференции Сторон на ее первом совещании.
The participants at the session provisionally agreed that the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) should be requested to perform secretariat functions for SAICM during its implementation phase. Участники сессии решили в предварительном порядке обратиться к Директору-исполнителю Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) с просьбой взять на себя секретариатские функции на этапе осуществления СПМРХВ.
The United Nations Forum on Forests decided to accredit the following two intergovernmental organizations: the Montreal Process and the secretariat of the Amazon Cooperation Treaty Organization. Форум Организации Объединенных Наций по лесам постановил аккредитовать следующие две межправительственные организации: Монреальский процесс и Секретариат Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки.
At the 10th meeting, on 23 May, statements were made by representatives of the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the secretariat of the Convention on Biological Diversity. На 10м заседании, состоявшемся 23 мая, с заявлениями выступили представители Статистического отдела Департамента по экономическим и социальным вопросам, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и секретариата Конвенции о биологическом разнообразии.
The Committee commended the presentation made by the secretariat of the United Nations Programme on Public Administration, Finance and Development reflecting the specific activities conducted by the Department of Economic and Social Affairs. ЗЗ. Комитет позитивно оценил документ, представленный секретариатом Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления, финансов и развития, в котором освещены конкретные мероприятия, проведенные Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
The UNCC secretariat carried out a technical analysis in October and November 2004 which was forwarded to the United Nations Office at Geneva on 3 December 2004. Секретариатом ККООН в октябре и ноябре 2004 года был проведен технический анализ, результаты которого были препровождены Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве 3 декабря 2004 года.
The UNCC secretariat reported no cases of internal fraud or presumptive fraud as at 31 December 2004 in a letter to the United Nations Controller dated 15 January 2005. В письме на имя Контролера Организации Объединенных Наций от 15 января 2005 года секретариат ККООН не сообщил ни о каких случаях внутреннего мошенничества или предполагаемого мошенничества по состоянию на 31 декабря 2004 года.
The SBI expressed its appreciation to the United Nations Office of Internal Oversight Services for assisting the secretariat in undertaking the internal review of activities. ВОО выразил свою признательность Управлению служб внутреннего обзора Организации Объединенных Наций за оказанную секретариату помощь в проведении внутреннего обзора деятельности.
This policy will cover a broad range of aspects of 'sustainability at work' and is expected to be effective after the secretariat moves to the new United Nations campus in Bonn. Эта политика охватывает широкий круг аспектов "устойчивости на рабочем месте", и предполагается, что она начнет реализовываться на практике после переезда секретариата в новый центр Организации Объединенных Наций в Бонне.
The draft decision should include a recommendation to the General Assembly to approve, at its sixty-first session, the continuation of the institutional linkage of the secretariat to the United Nations. В проект решения должна быть включена рекомендация в адрес Генеральной Ассамблеи о том, чтобы она на своей шестьдесят первой сессии одобрила сохранение институциональной связи секретариата с Организацией Объединенных Наций.
The institutional linkage has enabled the secretariat to draw upon the support and cooperation of various departments, programmes and agencies in the United Nations system and to benefit from close working relations with related intergovernmental processes. Наличие институциональной связи дает секретариату возможность опираться на поддержку и сотрудничество различных департаментов, программ и учреждений системы Организации Объединенных Наций и извлекать пользу из тесных рабочих отношений с участниками соответствующих межправительственных процессов.
Moreover, the United Nations Office at Geneva (UNOG) continues to provide the secretariat with administrative support services relating to treasury and payroll on a cost reimbursement basis. Кроме того, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) продолжает, действуя на основе принципа возмещения расходов, оказывать секретариату услуги по административной поддержке в области финансов и заработной платы.
For example, the secretariat has provided the Convention process with expert advice and support on highly technical issues regarding the Kyoto Protocol, often breaking new ground in the United Nations system. Например, секретариат предоставлял процессу осуществления Конвенции экспертные заключения и поддержку по технически сложным вопросам, касающимся Киотского протокола, нередко создавая новые прецеденты в работе системы Организации Объединенных Наций.
Unexpected tasks prompted by external factors increase the strain on the secretariat's core staff and financial resources; for example United Nations security requirements demand increased attention in Bonn and for events outside Bonn. Непредвиденные задачи, вызванные внешними факторами, увеличили нагрузку на основной персонал секретариата и на его финансовые ресурсы; например, требования Организации Объединенных Наций к безопасности требуют уделять больше внимания обеспечению безопасности как в Бонне, так и при проведении мероприятий за его пределами.
In response to trends across the United Nations generally, and to the advice of OIOS in particular, the secretariat has sharpened and formalized its results-based approach in the current budget. В соответствии с тенденциями в системе Организации Объединенных Наций в целом и с рекомендацией УСВН в частности секретариат в рамках нынешнего бюджета усилил и официально закрепил применяемый им подход, основанный на конкретных результатах.
The second issue is the related to the costs the secretariat has to incur because of the lack of an adequate conference facility which can be used for United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) events. Второй вопрос связан с расходами, которые секретариат вынужден нести из-за отсутствия надлежащих конференционных помещений для мероприятий органов Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН).
Welcoming the proposal made by the Government of Germany to move the physical location of the secretariat to the new United Nations campus facilities in Bonn, приветствуя предложение правительства Германии относительно переноса месторасположения секретариата КБОООН в новый Центр Организации Объединенных Наций в Бонне,
Negotiations are therefore under way with the United Nations Office at Geneva (UNOG) to allocate a larger share of the programme support income earned from the UNCCD funds to the secretariat. В этой связи с отделением Организации Объединенных Наций в Женеве ведутся переговоры на предмет того, чтобы выделять на деятельность секретариата более значительную долю поступлений на счет поддержки программ от фондов КБОООН.
Implementation of the recommendations of the Bamako Resolution which were developed by participating governments, the FAO, the United Nations Environment Programmed (UNEP) and the Tehran Process secretariat could be achieved through the Joint Approach. Реализации рекомендаций Бамакской резолюции, которые разработали участвующие правительства, ФАО, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и секретариат Тегеранского процесса, можно добиться только с помощью совместного подхода.
In addition, one United Nations Volunteers post will be redeployed from the Procurement Section to the Office of the Chief of Administrative Services to staff the Board of Inquiry secretariat. Кроме того, одна должность добровольца Организации Объединенных Наций будет переведена из Секции закупок в Канцелярию начальника административных служб для укомплектования штата секретариата Совета по расследованию.
Building on the existing secretariat, an integrated, inter-agency United Nations disarmament, demobilization and reintegration capacity is required to provide ongoing policy development, strategic advice, support and training to country programmes. На основе ресурсов существующего секретариата необходимо создать комплексный межучрежденческий механизм Организации Объединенных Наций по разоружению, демобилизации и реинтеграции, который будет постоянно заниматься разработкой политики и стратегических рекомендаций для страновых программ, а также оказанием им поддержки и профессиональной подготовкой необходимого персонала.
The Group of 77 and China appreciates the consultations undertaken by you and the co-chairs on secretariat and management reform and looks forward to working together with all Member States to strengthen the United Nations. Группа 77 и Китай признательны за консультации, которые были проведены Вами и сопредседателями и касались реформирования Секретариата и системы управления, и рассчитывают на то, что вместе со всеми государствами-членами они будут проводить работу в целях укрепления Организации Объединенных Наций.
In response to the request of the General Assembly contained in its resolution 60/224, the secretariat and co-sponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) have helped to facilitate inclusive, country-led processes to develop practical strategies for moving towards universal access. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в ее резолюции 60/224, секретариат Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и ее соучредители содействовали проведению всеохватных и инициируемых на национальном уровне процессов для разработки практических стратегий обеспечения всеобщего доступа.
The United Nations Office for Project Services initiated contacts with the Community of Portuguese-speaking Countries executive secretariat with a view to establishing a cooperation partnership between the two institutions, allowing the Community to benefit from the experience and knowledge of UNOPS in its area of activity. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов установило контакты с исполнительным секретариатом Сообщества португалоязычных стран в целях установления партнерского сотрудничества между двумя учреждениями, что позволило бы Сообществу воспользоваться опытом и знаниями ЮНОПС в его области деятельности.