Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
It consisted of a one-day meeting with discussions following a pre-established agenda, which included such issues as the formulation of the mandate and conditions of United Nations involvement, the operation of the electoral assistance secretariat and the Joint International Observer Group, funding and management and coordination. Это мероприятие предусматривало однодневное заседание с целью обсуждения вопросов заранее определенной повестки дня, включавший такие пункты, как определение мандата и условий участия Организации Объединенных Наций, функционирование Секретариата по оказанию помощи в проведении выборов и Объединенной группы международных наблюдателей, финансирование и управление, а также координация.
With this in mind, it may be useful for the Commission, in collaboration with the United Nations Convention on the Law of the Sea secretariat and other oceans-related bodies, to help organize a high-level ocean symposium in the period before the 2002 review. Ввиду вышеуказанного, возможно, было бы целесообразно, чтобы Комиссия в сотрудничестве с секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и другими органами, занимающимися проблематикой Мирового океана, помогла организовать симпозиум высокого уровня по проблеме Мирового океана в период до начала проведения обзора в 2002 году.
The Board appreciated the efforts made by the secretariat, United Nations field presences and United Nations funds and programmes to undertake evaluation missions of both ongoing and new projects. Совет выразил признательность за усилия, предпринятые секретариатом, представительствами Организации Объединенных Наций на местах и фондами и программами Организации Объединенных Наций для проведения миссий по оценке как текущих, так и новых проектов.
In June 2004, the secretariat participated in an international expert meeting jointly organized by the United Nations University Institute of Advanced Studies and the International Institute for Applied Systems Analysis on 'Engaging the Disenfranchised: Developing Countries and Civil Society in International Governance for Sustainable Development'. В июне 2004 года секретариат участвовал в международном совещании экспертов, организованном совместно Институтом перспективных исследований Университета Организации Объединенных Наций и Международным институтом прикладного системного анализа по теме "Участие бесправных: развивающиеся страны и гражданское общество в международном управлении устойчивым развитием".
The secretariat informed the Committee of its continued efforts to promote the Convention, including co-operation with other Regional Commissions of the United Nations to this extent as well as the promotion of the Convention in the context of the WTO negotiations on GATT Articles V and VIII. Секретариат проинформировал Комитет о постоянно прилагаемых им усилиях по содействию применению Конвенции, включая сотрудничество с другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций в этом направлении, а также популяризацию Конвенции в контексте ведущихся в ВТО переговоров по статьям V и VIII ГАТТ.
In 1997, the United Nations Statistics Division invited the London Group to participate in the revision process at a meeting held at Ottawa, and Statistics Canada became secretariat of the Group. В 1997 году на совещании, состоявшемся в Оттаве, Статистический отдел Организации Объединенных Наций предложил Лондонской группе принять участие в процессе пересмотра, и секретариатом Группы стало Статистическое бюро Канады.
UNDG, however, has the United Nations Development Group Office (DGO) as a permanent secretariat, as well as numerous sub-groups where, through specific memorandums outlining tasks, UNDG members are held responsible for achieving clear targets and benchmarks. ГООНВР использует в качестве постоянного секретариата Канцелярию Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (КГВР), а также многочисленные подгруппы, в рамках которых на основе конкретных меморандумов, определяющих задачи, члены ГООНВР отвечают за выполнение конкретных целей и задач.
To facilitate the promotion of the Convention outside the UN/ECE region, the secretariat will make efforts to provide translation into official United Nations languages other than the three official languages of ECE. Для содействия продвижению Конвенции за пределы региона ЕЭК ООН секретариат будет предпринимать усилия по переводу на официальные языки Организации Объединенных Наций, помимо трех официальных языков ЕЭК.
When a rapporteur was called upon to study the situation in a given country, the documents supplied to him by the Committee's secretariat on the manner in which that country's practices had been analysed by other United Nations bodies were extremely useful. Когда докладчику поручают рассмотреть положение в определенной стране, большую ценность представляют для него передаваемые ему секретариатом Комитета документы по вопросу о том, как применяемую в этой стране практику анализируют другие органы Организации Объединенных Наций.
At its fourth (1999) session, the Commission decided to request its secretariat to prepare an analytical report on relevant activities within the United Nations system for the Commission's consideration under an item of its agenda dedicated specifically to coordination. На своей четвертой (1999 год) сессии Комиссия постановила просить секретариат подготовить аналитический доклад о соответствующей деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций для рассмотрения Комиссией в рамках пункта ее повестки дня, конкретно посвященного вопросам координации.
These were prepared by FAO secretariat staff, often in collaboration with other UN agencies, and with other intergovernmental organisations, academic institutions, NGOs and civil society at large. Эти документы были подготовлены персоналом секретариата ФАО, часто в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и с прочими межправительственными организациями, академическими учреждениями, неправительственными организациями и гражданским обществом в целом.
At the same time, the Secretary maintained that the Fund should not have to meet the full costs, because the local pension secretariat services provided by the Fund to the United Nations required extensive use of the mainframe computer services. В то же самое время Секретарь настаивал на том, что Фонд не должен покрывать все расходы, поскольку услуги, оказываемые Фондом Организации Объединенных Наций в качестве местного пенсионного секретариата, требуют широкого пользования центральным процессором.
The secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) has undertaken cooperative activities with the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACCT) in the translation and dissemination of documents in French. Секретариат Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) сотрудничает с Агентством по культурному и техническому сотрудничеству (АКТС) в области перевода и распространения документов на французском языке.
With regard to the reform of the United Nations, the Jamaican delegation sought clarification of the rationale of relocating the Special Committee's secretariat from the Department of Political Affairs to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Что касается реформы Организации Объединенных Наций, то делегация Ямайки хотела бы получить разъяснения относительно того, чем обоснован перевод секретариата Комитета по деколонизации из Департамента по политическим вопросам в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
Its secretariat did need good research officers, in other words persons with a thorough understanding of the United Nations system, capable of carrying out research and analysis, familiar with the oversight literature, and having good technical skills, including a command of information technology. Ее секретариату действительно требуются хорошие сотрудники по проведению исследований, иными словами - люди, прекрасно знающие систему Организации Объединенных Наций, способные проводить исследования и анализ, знакомые с литературой по надзорной деятельности и обладающие хорошими техническими навыками, в том числе владеющие информационной технологией.
The report nevertheless stated that that need had now been totally eliminated by the excellent coordination and communication that had developed between the Board secretariat and the Conference Services Division at the United Nations Office at Geneva. Тем не менее в докладе говорится о полном устранении такой необходимости в результате налаживания высокоэффективной координации и связей между секретариатом Совета и Отделом по обслуживанию конференций Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The secretariat also informed the Executive Body that the 1998 United Nations scale of assessments was not yet available to calculate Parties' mandatory contributions, and that it would revert to the issue of sharing of costs at the next session of the Executive Body. Секретариат также информировал Исполнительный орган о том, что пока еще отсутствует шкала взносов Организации Объединенных Наций на 1998 год для исчисления обязательных взносов Сторон и что он вернется к рассмотрению вопроса разделения расходов на следующей сессии Исполнительного органа.
As regards administrative arrangements, the SBI took note of the discussions which had taken place between the interim secretariat and the United Nations Department for Administration and Management, and requested the Executive Secretary to pursue these discussions to a satisfactory conclusion. Что касается процедур административной поддержки, то ВОО принял к сведению обсуждения, состоявшиеся между временным секретариатом и Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам администрации и управления, и просил Исполнительного секретаря продолжить эти обсуждения для обеспечения надлежащих результатов.
As regards personnel matters, the arrangements provide for the Executive Secretary to exercise full authority, under the Staff Regulations and Staff Rules of the United Nations, in matters relating to the appointment, promotion and termination of secretariat staff. Что касается кадровых вопросов, то, согласно указанным процедурам, Исполнительный секретарь наделяется всеми полномочиями по решению вопросов, относящихся к назначению, продвижению по службе и увольнению персонала секретариата в соответствии с положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций.
The relationship between the sustainable development of small island developing States and climate change and natural disaster prevention was clear, and the European Union therefore welcomed the close cooperation between the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction and other bodies of the United Nations system. Вполне очевидна взаимосвязь устойчивого развития малых островных развивающихся государств, изменения климата и предупреждения стихийных бедствий, в связи с чем Европейский союз приветствует тесное сотрудничество секретариата Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий и других органов системы Организации Объединенных Наций.
Cooperation by the Convention's secretariat with the secretariats for the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity should be increased with a view to taking an integrated approach to the three closely related issues. Сотрудничество между секретариатом Конвенции и секретариатами Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенции о биологическом разнообразии следует укреплять в целях обеспечения комплексного подхода к деятельности в этих трех тесно связанных областях.
The telefaxes, which contain requests by those organizations to participate in the working group of the Commission on Human Rights on the "draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples", are available for consultation in the secretariat. С этими факсимильными сообщениями, в которых содержатся просьбы данных организаций об участии в совещаниях Рабочей группы Комиссии по правам человека по "проекту декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов", можно ознакомиться в секретариате.
The two extrabudgetary funds are managed by the head of the interim secretariat (the Executive Secretary) under the authority of the Secretary-General and under the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Управление двумя внебюджетными фондами осуществляется главой временного секретариата (Исполнительным секретарем) под руководством Генерального секретаря и в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
This Support Group for Nicaragua, composed of Canada, Mexico, Netherlands, Spain and Sweden, was established on 12 May 1994, with the office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Nicaragua serving as its technical secretariat. В состав Группы поддержки Никарагуа, которая была сформирована 12 мая 1994 года, вошли Испания, Канада, Мексика, Нидерланды и Швеция; в качестве технического секретариата Группы действует отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Никарагуа.
During July and August 1995 correspondence was exchanged between the World Tourism Organization and the Fund secretariat so as to ensure that the Organization's staff regulations and staff rules were in accordance with the United Nations common system. В июле и августе 1995 года был осуществлен обмен письмами между ВТО и секретариатом Фонда, с тем чтобы удостовериться в том, что положения и правила о персонале ВТО соответствуют требованиям общей системы Организации Объединенных Наций.