Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
In most organizations of the United Nations system, the vertical chain of command, from the legislative bodies through the executive head downwards through the whole of the secretariat in a cascaded structure, can be clearly traced. В большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций можно легко проследить вертикальную систему подчинения - от руководящих органов и исполнительных глав до всего секретариата по каскадной схеме.
To this end, a new unit within the secretariat of the programme - the Poverty Monitoring Unit - was set up in February 2003, with the help of technical assistance provided by the United Nations Development Programme. В этих целях в феврале 2003 года на основе технической помощи, выделенной Программой развития Организации Объединенных Наций, в Секретариате Программы сформирована новая структурная единица - Отдел мониторинга бедности.
He noted with satisfaction the work of the secretariat to enhance law harmonization through the system for disseminating case law on UNCITRAL texts in all official United Nations languages, and to expand that effort to encompass information on trends in decisions and other relevant information. Он с удовлетворением отмечает работу секретариата по дальнейшему согласованию правовых норм с помощью системы распространения прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ на всех официальных языках Организации Объединенных Наций и активизации этих усилий в целях охвата информации о тенденциях, прослеживающихся в принимаемых решениях, и другой актуальной информации.
The third inter-committee meeting discussed in particular a secretariat paper which contained draft guidelines for the preparation of an "expanded core document", which States parties to the principal United Nations human rights instruments would submit to all treaty bodies, supplemented by targeted treaty-specific reports. В ходе третьего межкомитетского совещания обсуждался, в частности, документ секретариата, содержавший проект руководящих принципов подготовки "расширенного базового документа", который государства-участники основных договоров по правам человека Организации Объединенных Наций должны будут представлять всем договорным органам и который будет дополнен целенаправленными докладами по конкретным договорам.
The secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in cooperation with other convention secretariats, organized a workshop in Espoo, Finland, in July 2003, with the aim of enhancing collaboration and of examining synergy among the conventions. Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата в сотрудничестве с секретариатами других конвенций организовал в июле 2003 года в Эспо, Финляндия, рабочее совещание в целях расширения сотрудничества и изучения вопроса о согласованности действий между конвенциями.
The decree establishes, under the existing Joint Electoral Management Body, which comprises the six members of the Afghan Interim Electoral Commission and five United Nations electoral experts, an electoral secretariat headed by an Afghan manager. На основании этого указа в рамках существующего Объединенного органа по управлению избирательным процессом, в состав которого входят шесть членов Временной избирательной комиссии Афганистана и пять экспертов Организации Объединенных Наций по проведению выборов, создается секретариат по вопросам выборов во главе с афганским начальником.
A major element of the work of the UNCTAD secretariat in research and policy analysis on the least developed countries was its report, "The Least Developed Countries, 2002". Важным элементом политических исследований и анализа Секретариата Организации Объединенных Наций в отношении наименее развитых стран является доклад по наименее развитым странам за 2000 год.
We call upon the international community to implement the letter and spirit of the United Nations Programme of Action and provide necessary resources to enable the ECOWAS secretariat to implement the ECOWAS Moratorium in all its ramifications. Мы призываем международное сообщество с соответствии с буквой и духом Программы действий Организации Объединенных Наций предоставить все необходимые ресурсы, которые бы позволили секретариату ЭКОВАС обеспечить соблюдение моратория ЭКОВАС во всех его аспектах.
His delegation expressed its appreciation for the efforts of the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification in pursuing implementation of the decisions of the Conference of the Parties, and supported the actions proposed in the report of the Secretary-General. Его делегация выражает свою признательность секретариату Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием за его усилия по осуществлению решений Конференции Сторон и поддерживает меры, предложенные в докладе Генерального секретаря.
In its resolution 57/307 of 15 April 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to take steps to ensure the independence of the United Nations Administrative Tribunal and the separation of its secretariat from the Office of Legal Affairs and to study the possibility of its financial independence. В своей резолюции 57/307 от 15 апреля 2003 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря принять меры по обеспечению независимости Административного трибунала Организации Объединенных Наций и отделению его секретариата от Управления по правовым вопросам и изучить возможность обеспечения его финансовой самостоятельности.
Both the Office of Internal Oversight Services (A/59/373) and the Committee on Information at its twenty-sixth session had highlighted the need to introduce a new library policy in United Nations agencies and to finance the activities of the Steering Committee and its secretariat. Как Управление служб внутреннего контроля (А/59/373), так и Комитет по информации на своей двадцать шестой сессии отметили необходимость проведения новой политики в области библиотечного дела в учреждения системы Организации Объединенных Наций, а также необходимость в финансировании деятельности Руководящего комитета и его секретариата.
There is also a need for the United Nations system to further enhance its collective contribution to strengthening regional capacities, particularly those of the regional economic communities, the African Union Commission and the New Partnership for Africa's Development secretariat. Налицо также необходимость в дальнейшей интенсификации коллективного вклада системы Организации Объединенных Наций в укрепление региональных потенциалов, в частности потенциалов региональных экономических сообществ, Комиссии Африканского союза и секретариата Нового партнерства в интересах развития Африки.
The full submissions of United Nations agencies will be made available as addenda to the present report. Submissions of Member States and indigenous peoples are available through the OHCHR secretariat. Полный текст документов, представленных учреждениями Организации Объединенных Наций, приводится в качестве приложений к настоящему докладу, а документы, представленные государствами-членами и коренными народами, имеются в секретариате УВКПЧ.
The secretariat has cooperated with various parts of the United Nations system, as well as non-governmental and indigenous peoples' organizations, to encourage and support broad representation at the annual sessions of the Permanent Forum. Секретариат сотрудничал с различными компонентами системы Организации Объединенных Наций, а также неправительственными организациями и организациями коренных народов в целях оказания содействия и поддержки обеспечению широкой представленности на ежегодных сессиях Постоянного форума.
16.40 The links to global problems - Mr. Henning Wuester (United Nations Framework Convention on Climate Change, secretariat) 16 час. 40 мин. Связи с глобальными проблемами - г-н Хеннинг Уэстер (Рамочная конвенция об изменении климата Организации Объединенных Наций, секретариат)
Most of the written submissions by the United Nations system followed the format suggested by the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues and mentioned in paragraph 1 above, thus making clearer what has been the response to the recommendations of the Forum. Большинство письменных материалов, представленных организациями системы Организации Объединенных Наций, были подготовлены с учетом рекомендаций секретариата Постоянного форума по вопросам коренных народов, упомянутых в пункте 1 выше, и, таким образом, дают четкое представление о принятых мерах по выполнению рекомендаций Форума.
In recognition of indigenous interest in recognized and accredited training, the secretariat is also exploring the possibility of curricula development and accreditation with the United Nations University or Institute of Advanced Studies and/or other institutes of advanced education and/or tertiary studies. С учетом интереса представителей коренных народов к формальным учебным занятиям на основе аккредитации секретариат изучает также возможность разработки соответствующей учебной программы и аккредитации в Университете Организации Объединенных Наций или Институте перспективных исследований и/или других институтах сферы высшего образования и/или третьего уровня.
While the World Water Assessment Programme is undertaken by the concerned United Nations system bodies, with its secretariat based at UNESCO, many specialized members of the scientific and technological community worldwide have provided the basic scientific and technological input. Хотя Программа осуществляется соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а ее секретариат находится в ЮНЕСКО, многие специализированные члены научно-технического сообщества во всем мире вносят в этот процесс основной научно-технический вклад.
The United Nations Evaluation Group, for which UNDP serves as chair and secretariat, advances the collaboration of United Nations evaluation bodies. Группа Организации Объединенных Наций по оценке, в которой ПРООН выполняет функции председателя и секретариата, прилагает усилия, направленные на расширение сотрудничества органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами проведения оценок.
The consistency group was assisted in its work by editors and by translators from the translation section for each official language of the United Nations, as well as by members of the secretariat of the Ad Hoc Committee. Таким образом, в состав группы по согласованию входили не только представители от каждой из региональных групп, но также и от каждого официального языка Организации Объединенных Наций.
In the meantime, the secretariat will work closely with the Programme Planning and Budget Division of the United Nations on this issue В то же время секретариат будет тесно сотрудничать с Отделом по планированию программ и составлению бюджета Организации Объединенных Наций в деле рассмотрения этого вопроса.
Draft Staff Regulations, based substantially on the Staff Regulations of the United Nations, were drawn up by the secretariat during 1997. Проект положений о персонале, во многом основывавшийся на Положениях о персонале Организации Объединенных Наций, был составлен Секретариатом в 1997 году.
The Chairman, with the assistance of the secretariat and in consultation with the Bureau, had written to the United Nations Office of Legal Affairs expressing concern and asking it to reconsider its position. Председатель при содействии со стороны секретариата и в консультации с Президиумом направил в Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций письмо, в котором он выразил свою озабоченность и просил это подразделение пересмотреть свою позицию.
The secretariat of the Espoo Convention is currently preparing, in cooperation with REC and the United Nations Development Programme (UNDP), a capacity-building manual and accompanying training materials to support the implementation of the Protocol on SEA, primarily in the countries with economies in transition. В настоящее время секретариат Конвенции, заключенной в Эспо, в сотрудничестве с РЭЦ и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разрабатывает руководство по наращиванию потенциала и сопровождающие учебные материалы в поддержку осуществления Протокола по СЭО, прежде всего в странах с переходной экономикой.
Various other activities have been undertaken by the Commission secretariat to increase awareness of registered partnerships, including the production of a partnerships brochure, which has been widely disseminated, and a briefing to United Nations delegates. Секретариат Комиссии осуществляет другие различные мероприятия для повышения осведомленности зарегистрированных партнерств, включая выпуск краткого пособия для партнерств, которое широко распространяется, и инструктаж делегатов Организации Объединенных Наций.