Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The regional review report was prepared by the secretariat of the African round table on sustainable consumption and production under the guidance of UNEP and the United Nations Economic Commission for Africa. Национальный обзорный доклад был подготовлен секретариатом Африканского совещания "круглого стола" по вопросам устойчивого производства и потребления под руководством ЮНЕП и Экономической комиссии Организации Объединены Наций для Африки.
Currently, the Group's secretariat is gathering and compiling relevant information on the issues identified by the Group at that meeting regarding how best to enhance coherence within the United Nations system, with a particular focus on cooperative arrangements among multilateral environmental agreements. В настоящее время секретариат Группы собирает и обобщает соответствующую информацию по вопросам, обозначенным Группой на этом совещании, в отношении наилучших способов повышения слаженности в системе Организации Объединенных Наций, уделяя особое внимание механизмам сотрудничества между многосторонними природоохранными соглашениями.
ODES also initiated the reallocation of office space at the secretariat's headquarters so as to accommodate the growing number of personnel, as the planned relocation to the United Nations Campus in Bonn is still in the preparatory phase. КЗИС также приступила к перераспределению офисных помещений в штаб-квартире секретариата с целью размещения большего числа сотрудников, поскольку планируемый переезд в Центр Организации Объединенных Наций в Бонне по-прежнему находится в подготовительной стадии.
The secretariat has undertaken a preliminary review of facilities available for meetings in 2009 in Bonn, at other United Nations duty stations and at other suitable venues. Секретариат провел предварительный обзор условий для проведения конференций, имеющихся в 2009 году в Бонне, других местах службы Организации Объединенных Наций и в других подходящих местах.
The secretariat informed the Working Group of a proposal by the United Nations Statistics Division (UNSD) to organize, jointly with UNECE, a workshop on environmental indicators in 2009 in an EECCA country. Секретариат проинформировал Рабочую группу о сформулированном Статистическим отделом Организации Объединенных Наций (СОООН) предложении относительно организации в сотрудничестве с ЕЭК ООН рабочего совещания по экологическим показателям в 2009 году в одной из стран ВЕКЦА.
The workshop was supported by experts from Germany, Hungary, Italy, Slovakia, Sweden, Switzerland and United Nation Environmental Programme (UNEP), and by the secretariat of the Convention. Рабочее совещание было организовано при поддержке экспертов из Венгрии, Германии, Италии, Словакии, Швейцарии, Швеции и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), а также секретариата Конвенции.
In addition to those efforts for integrated follow-up, the secretariat has been assisting member States with the formulation of regional consensus documents for presentation to upcoming United Nations conferences, summits and review meetings. Помимо этих усилий по обеспечению комплексного подхода к решению поставленных задач, секретариат оказывает помощь государствам-членам в подготовке региональных консенсусных документов для представления на будущих конференциях Организации Объединенных Наций, встречах на высшем уровне и совещаниях обзорного характера.
Dependence on extrabudgetary resources for core expertise and basic secretariat functions is not tenable in the long term, which is why such funding needs to be provided increasingly through the regular budget of the United Nations. Поскольку зависимость финансирования ключевых специалистов и основных секретариатских работников от внебюджетных средств не может быть оправданной в долгосрочной перспективе, такое финансирование должно во все большей степени обеспечиваться за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The secretariat had retained two professional consultants with a combination of expertise and experience in the public pension sector and in job classification in the context of the United Nations common system of salaries and allowances, respectively. Секретариат привлек к проведению исследования двух профессиональных консультантов, обладающих необходимым сочетанием знаний и опыта, соответственно, в секторах государственных пенсий и классификации должностей в рамках общей системы окладов и надбавок Организации Объединенных Наций.
We have openly embraced and allowed various missions sent by regional and international bodies such as the Pacific Islands Forum, the European Union, the United Nations and the Commonwealth secretariat. Мы разрешили приехать в нашу страну различным миссиям, направленным региональными и международными учреждениями, такими, как Форум тихоокеанских островов, Европейский союз, Организация Объединенных Наций и секретарит Содружества, и радушно их приняли.
The Government of Trinidad and Tobago therefore hosted, jointly with the CARICOM secretariat and the Food and Agriculture Organization, a regional agriculture donor conference in June 2007. Поэтому правительство Тринидада и Тобаго вместе с секретариатом КАРИКОМ и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций провело у себя в июне 2007 года региональную конференцию доноров, предоставляющих средства на развитие сельского хозяйства.
However, Japan could not agree with paragraph 11 of the draft resolution, since the United Nations Framework Convention on Climate Change was an independent treaty body with its own budget and secretariat. Вместе с тем, Япония не может согласиться с пунктом 11 постановляющей части проекта резолюции, поскольку Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата является независимым договорным органом со своим собственным бюджетом и секретариатом.
A request was also made for the secretariat to convene language consistency groups in order to finalize the translation of the report of the Conference on its third session into the six official languages of the United Nations. Секретариату было также предложено провести заседания групп по согласованию текстов на различных языках, с тем чтобы завершить перевод доклада Конференции о работе ее третьей сессии на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций.
Taking into account the draft uniform guidelines prepared by the secretariat, it is clear that comments on the text would only be appropriate when the terms of reference for the United Nations Convention against Corruption review mechanism are concluded. Принимая во внимание подготовленный Секретариатом проект руководящих принципов, можно сделать очевидный вывод о том, что комментарии в отношении этого текста будут уместны только после окончательного утверждения круга ведения механизма по обзору хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
The UNAIDS secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) have also produced a handbook for parliamentarians that highlights how they can help and have helped defend the human rights of people living with HIV and other vulnerable groups. Секретариат ЮНЭЙДС и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) также подготовили справочник для законодателей, основное внимание в котором уделяется вопросам о том, каким образом они могут оказать помощь или уже оказали помощь защите прав человека ВИЧ-инфицированных и других уязвимых групп.
A new rotation policy for United Nations personnel required them to move every two years, which meant that it was difficult to keep experienced staff in the human rights treaty branch of the secretariat. Новые правила для персонала Организации Объединённых Наций в плане ротации требуют от сотрудников мобильности на основе двухгодичного цикла, что делает проблематичным сохранение опытного персонала в Отделе договоров о правах человека Секретариата ООН.
Beyond that, I would like to say how indebted we are to the secretariat and to the Secretary-General of the United Nations, who graced us with his presence here. Кроме того, я хотел бы сказать, что мы в долгу у секретариата и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который почтил нас здесь своим присутствием.
In the absence of a representative from the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change and of the Kyoto Protocol, UNCTAD provided a historical background on the clean development mechanism and the key principle of common but differentiated responsibilities among its parties. В отсутствие представителя секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотского протокола ЮНКТАД представила справку об истории создания механизма чистого развития и ключевых принципах общей, но дифференцированной ответственности его участников.
Consequently, the secretariat was encouraged to continue providing such assistance and to improve its outreach, to developing countries in particular, possibly by establishing a presence in United Nations field offices in specific countries. Поэтому секретариату рекомендуется продолжать оказывать такую помощь и расширять свои контакты со странами, прежде всего с развивающимися, в том числе, возможно, обеспечив свое присутствие в страновых отделениях Организации Объединенных Наций в ряде конкретных стран.
The secretariat of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) would act as the secretariat of the special session of the General Assembly on HIV/AIDS with substantive support from organizations within the United Nations system, including the United Nations Secretariat and its funds and programmes. Секретариат Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС) будет действовать в качестве секретариата специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу с основной поддержкой со стороны организаций системы Организации Объединенных Наций, включая Секретариат Организации Объединенных Наций и ее фонды и программы.
Also requests the Bureau to examine in that regard the modalities for the progressive replacement of the provisional secretariat by the permanent secretariat in an efficient and expeditious manner, in consultation with the Secretariat of the United Nations. просит также Бюро изучить в этой связи возможности эффективного и быстрого прогрессивного замещения временного секретариата секретариатом постоянным в консультации с Секретариатом Организации Объединенных Наций.
Further informal consultations are currently being arranged by the United Nations Secretariat, as secretariat of the ACC Subcommittee on Water, together with the secretariat of the ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas. Меры по организации дальнейших неофициальных консультаций в настоящее время принимаются Секретариатом Организации Объединенных Наций, выступающим в качестве секретариата Подкомитета АКК по освоению водных ресурсов, совместно с секретариатом Подкомитета АКК по океанам и прибрежным зонам.
The United Nations Secretariat ceased to act as the provisional secretariat of the Assembly of States Parties as at 31 December 2003 and in accordance with the above-mentioned resolution assisted in an orderly and smooth transition of work to the secretariat of the Assembly of States Parties. Секретариат Организации Объединенных Наций перестал исполнять функции временного секретариата Ассамблеи государств-участников с 31 декабря 2003 года и согласно вышеупомянутой резолюции оказывал помощь в упорядоченной и плавной передаче рабочих функций секретариату Ассамблеи государств-участников.
Abbreviations: ICTR, International Criminal Tribunal for Rwanda; ICTY, International Tribunal for the Former Yugoslavia; UNCCD, secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification; UNFCCC, secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Сокращения: КООНБО - секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием; МТБЮ - Международный трибунал по бывшей Югославии; МУТР - Международный уголовный трибунал по Руанде; РКООНИК - секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Enhance United Nations system-wide support in the preparation of Council meetings, including those responding to emergencies and crisis, to bolster the capacity of the dedicated Council support secretariat through a more flexible secretariat structure; Заручиться более широкой поддержкой со стороны системы Организации Объединенных Наций в ходе подготовки заседаний Совета, в том числе посвященных реагированию на чрезвычайные ситуации и кризисы, для укрепления потенциала специального секретариата по оказанию содействия Совету посредством создания более гибкой структуры этого секретариата;