Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The report reflected the activities of the Convention secretariat and the United Nations Secretariat, and the discussions within the framework of the sustainable development goals. В докладе отражаются меры, принимаемые Секретариатом Конвенции и Секретариатом Организации Объединенных Наций, а также результаты обсуждения в рамках целей в области устойчивого развития.
As the last such review had taken place in 2011, the secretariat had held discussions with the United Nations Secretariat to ascertain whether there was a need for any adjustment to the staff assessment rates used in conjunction with gross salaries. Поскольку последний такой пересмотр состоялся в 2011 году, секретариат Комиссии обсудил этот вопрос с Секретариатом Организации Объединенных Наций для установления необходимости внесения каких-либо изменений в ставки налогообложения персонала, применяемые в связи с определением размеров валовых окладов.
The Advisory Committee commends the collaboration between the UNCTAD secretariat and other offices of the United Nations Secretariat to ensure complementarity in the delivery of their respective mandates. Section 13 Консультативный комитет с удовлетворением отмечает факт сотрудничества между секретариатом ЮНКТАД и другими подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций в целях обеспечения взаимодополняемости при выполнении их соответствующих мандатов.
At the regional level, consultations with the ESCAP subregional offices and partners, such as the Inter-Agency Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, were ongoing with support and coordination from the secretariat. На региональном уровне консультации с субрегиональными отделениями и партнерами ЭСКАТО, такими, как Межучрежденческий секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий Организации Объединенных Наций, продолжаются при поддержке и координации со стороны секретариата.
It is led by the Basel Convention Secretariat of the United Nations Environment Programme (UNEP), with the ESCAP secretariat serving as a member of the task group. Ее деятельность возглавляет секретариат Базельской конвенции Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), а секретариат ЭСКАТО является одним из членов этой целевой группы.
The Secretariat has held initial discussions with the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, which can proceed further should this initiative be included in the work plan; Секретариат провел первоначальные обсуждения с секретариатом Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которые могут быть продолжены, если эта инициатива будет включена в план работы;
At its sixty-second session, the Commission considered a report from its secretariat supplemented by information from the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat, which provided an overview of the staffing situation and practices in peacekeeping missions. Комиссия на своей шестьдесят второй сессии рассмотрела доклад своего секретариата, к которому была приложена информация, поступившая из Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций, и который содержал общий обзор положения и практики в области укомплектования миссий по поддержанию мира.
It provides a brief account of the sessions of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, focusing on activities relating to the United Nations Secretariat in its capacity as provisional secretariat for the Assembly of States Parties. В нем содержится краткий отчет о сессиях Ассамблеи государств - участников Римского статута Международного уголовного суда, на которых основное внимание уделялось деятельности, связанной с Секретариатом Организации Объединенных Наций в его качестве временного секретариата Ассамблеи государств-участников.
The expert opinions and recommendations of the eminent persons were very much appreciated, as was the secretariat support provided by UNCTAD and the Financing for Development Office in the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat. Была дана самая высокая оценка квалифицированным мнениям и рекомендациям видных деятелей, а также секретариатской поддержке, оказываемой со стороны ЮНКТАД и Управления по финансированию развития в составе Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Secretariat of the MA, and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, which is the executing agency for the LADA project, were invited by the secretariat to prepare reports on the progress on these two initiatives. Секретариат предложил секретариату ОЭТ и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, которая является учреждением-исполнителем проекта ЛАДА, подготовить доклады о ходе осуществления этих двух инициатив.
However, it was during the 1992-1993 biennium that the full integration of the structures and functions of the Division of Narcotic Drugs of the Secretariat, the secretariat of the International Narcotics Control Board (INCB) and the United Nations Fund for Drug Abuse Control became possible. Вместе с тем полная интеграция структур и функций Отдела по наркотическим средствам Секретариата, секретариата Международного комитета по контролю над наркотиками (МККН) и Фонда Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами стала возможной лишь в двухгодичный период 1992-1993 годов.
The Working Group endorsed the procedures adopted by ISWGNA for its future operation, including its nomination of the Statistical Division of the United Nations Secretariat (UNSTAT) as its secretariat, and it reaffirmed the importance of the regional commissions in the implementation of the 1993 SNA. Рабочая группа одобрила процедуры, в соответствии с которыми МСРГНС планирует осуществлять свою деятельность в будущем, включая назначение ею Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций (ЮНСТАТ) в качестве своего секретариата, и вновь подтвердила важную роль региональных комиссий в процессе внедрения СНС 1993 года.
The Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, in paragraph 123, assigns the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat with the primary task of providing secretariat support for facilitating its effective implementation. В пункте 123 Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся стран на Департамент по координации политики и устойчивому развитию (Секретариата Организации Объединенных Наций) возлагается основная функция по оказанию секретариатской поддержки в целях содействия ее эффективному осуществлению.
Drawing on the proceeds of this charge, the United Nations Secretariat, through the Department of Administration and Management, will provide full administrative support services to the Convention secretariat, including administrative staff. Используя средства, полученные в результате этого распределения, Секретариат Организации Объединенных Наций через Департамент по вопросам администрации и управления будет в полном объеме предоставлять секретариату Конвенции услуги по обеспечению административной поддержки, включая административный персонал.
Regular consultations were held and information exchanged between the Department of Political Affairs of the Secretariat and the general secretariat of OIC, as well as the Office of the Permanent Observer for OIC to the United Nations. Между Департаментом по политическим вопросам Секретариата и генеральным секретариатом ОИК, а также канцелярией Постоянного наблюдателя от ОИК при Организации Объединенных Наций проводились регулярные консультации и осуществлялся обмен информацией.
Statements made in paragraphs 27 and 31 regarding the proportion of General Service staff to total staff in the secretariat of UNCTAD should have been substantiated with comparisons with other departments of the United Nations Secretariat. Заявления, сделанные в пунктах 27 и 31 в отношении доли сотрудников категории общего обслуживания в общей численности персонала секретариата ЮНКТАД, следовало подкрепить результатами сопоставлений с другими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций.
Since 1992 and in the wake of General Assembly resolution 46/182, the implementation of the Decade has been placed under the authority of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, to whom the Director of the IDNDR secretariat reports directly. С 1992 года и после принятия резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи вопросы, связанные с проведением Десятилетия, были переданы в ведение заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, которому непосредственно подчиняется Директор секретариата МДУОСБ.
The Organization's response to the Assembly on those studies would be submitted during its fifty-fifth session, and the United Nations Secretariat would coordinate its activities with the ICSC secretariat. Результаты работы Организации во исполнение просьб Ассамблеи в отношении этих исследований будут представлены на ее пятьдесят пятой сессии, и Секретариат Организации Объединенных Наций будет координировать свою деятельность с работой секретариата КМГС.
With respect to the allotment of overhead or programme support costs, the United Nations Secretariat has agreed to allocate, on an experimental basis, an amount of approximately US$ 210,000 to help defray administrative expenses of the secretariat. З. Относительно выделения накладных или оперативно-функциональных расходов Секретариат Организации Объединенных Наций принял решение выделить на экспериментальной основе сумму приблизительно в 210000 долл. США для содействия покрытию административных расходов секретариата.
The United Nations Secretariat delegation was headed by the Under-Secretary-General for Political Affairs, and the delegation of the OIC secretariat, by the Assistant Secretary-General for Political Affairs. Делегацию Секретариата Организации Объединенных Наций возглавлял заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, а делегацию секретариата ОИК - помощник Генерального секретаря ОИК по политическим вопросам.
This programme incorporates a subprogramme on financial management and administration, funded by the return of overhead funds, that provides the secretariat with the whole range of administrative services, in cooperation with the relevant services of the United Nations Secretariat. Эта программа включает подпрограмму по вопросам финансового управления и администрации, финансируемую в порядке возвращения средств, выделенных на покрытие накладных расходов, которая, совместно с соответствующими службами Секретариата Организации Объединенных Наций, обеспечивает секретариату необходимый набор административных услуг.
The air-conditioning system on the sixth floor of the United Nations Secretariat building, one of the two floors occupied by the Fund secretariat, does not adequately provide the cooling and humidity control necessary to support the Fund's computing environment. Кондиционер на шестом этаже здания Секретариата Организации Объединенных Наций - одном из двух этажей, занимаемых секретариатом Фонда, - не обеспечивает надлежащего охлаждения воздуха и поддержания требуемой влажности, необходимых для компьютерного оборудования Фонда.
The Commission noted that its secretariat and the Office of Conference Services of the United Nations Secretariat had spent a significant amount of time in making arrangements for the meeting of the Working Group and had incurred some expenses in that regard. Комиссия отметила, что ее секретариат и Управление по обслуживанию конференций Секретариата Организации Объединенных Наций затратили значительное время на подготовку проведения совещания Рабочей группы и понесли в связи с этим определенные расходы.
Pursuant to that agreement, a series of consultations has been undertaken by the United Nations Secretariat, ITC and the secretariat of WTO on the modalities for the implementation of the 1974 agreement on the administrative arrangements for ITC. В соответствии с этим соглашением Секретариат Организации Объединенных Наций, ЦМТ и секретариат ВТО провели между собой консультации по вопросу о механизмах осуществления соглашения 1974 года об административных процедурах ЦМТ.
Upon request by the Government, a technical advisory mission was conducted in Burkina Faso from 17 to 21 November 2008 by UN-SPIDER staff in close cooperation with the ISDR secretariat, the United Nations Development Programme and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat. С 17 по 21 ноября 2008 года сотрудники СПАЙДЕР-ООН в тесном сотрудничестве с секретариатом МДУСБ, Программой развития Организации Объединенных Наций и Управлением по координации гуманитарной деятельности Секретариата провели, по просьбе правительства, консультативно-техническую миссию в Буркина-Фасо.