| The Committee will be composed of five to seven members, independent of the United Nations Secretariat and the Member States. | В состав Комитета будут входить пять-семь членов, независимых от Секретариата Организации Объединенных Наций и государств-членов. |
| The Secretariat Intranet, iSeek, is now the primary source of information for United Nations staff at all duty stations. | Сеть iSeek Секретариата в Интранете в настоящее время является основным источником информации для сотрудников Организации Объединенных Наций во всех местах службы. |
| The Secretariat is reviewing that request to see how best the United Nations could respond to it. | Просьба, о которой идет речь, в настоящее время рассматривается Секретариатом, который должен определить, как лучше всего Организация Объединенных Наций могла бы на нее отреагировать. |
| The Working Group requested the Secretariat to make the rolling text available in all official languages of the United Nations for its subsequent meetings. | Рабочая группа просила Секретариат обеспечить подготовку рабочего текста на всех официальных языках Организации Объединенных Наций для рассмотрения на ее последующих совещаниях. |
| If those reservations were deemed incompatible with the object and purpose of the Convention, Denmark filed its objections with the United Nations Secretariat. | Если эти оговорки сочтены несовместимыми с объектом и целью Конвенции, то Дания направляет Секретариату Организации Объединенных Наций свои возражения. |
| Each year, the States parties voluntarily provide the United Nations Secretariat with information on their activities in the field of biology. | Государства-участники должны ежегодно добровольно сообщать в Секретариат Организации Объединенных Наций информацию, касающуюся их деятельности в биологической области. |
| A memorandum of understanding between OHCHR and UNOPS has been drafted and is awaiting clearance from the appropriate departments of the United Nations Secretariat. | Меморандум о договоренности между УВКПЧ и ЮНОПС разработан и должен быть согласован с соответствующими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| It should encourage coherent decision-making on peacebuilding by Member States and by the United Nations Secretariat, agencies and programmes. | Она должна способствовать согласованному принятию миростроительных решений государствами-членами и Секретариатом, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций. |
| We are grateful to the Secretary-General, the Secretariat and Assistant Secretary-General Annabi for the detailed information provided regarding developments in Timor-Leste. | Мы признательны Генеральному секретарю и Секретариату Организации Объединенных Наций, помощнику Генерального секретаря гну Аннаби за подробную информацию о развитии ситуации в Тиморе-Лешти. |
| It also provides other specialized geographic information services and digital data products particularly in support of the work of the UN Secretariat. | Она также предоставляет специализированные услуги, связанные с географической информацией, и продукцию цифровых данных, в частности, в порядке обеспечения работы Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| The Secretariat was continuing close consultations with the Multinational Interim Force with the aim of facilitating the transition to a United Nations operation. | Секретариат продолжал проводить интенсивные консультации с Многонациональными временными силами в целях содействия переходу к операции Организации Объединенных Наций. |
| It is also obvious that adjustments in the policies and institutions of the United Nations will require appropriate changes in the Secretariat. | Очевидно также, что корректировка политики и адаптация учреждений Организации Объединенных Наций потребуют соответствующих изменений в Секретариате. |
| ITC has requested the United Nations Secretariat for its guidelines. | ЦМТ просил Секретариат Организации Объединенных Наций дать ему руководящие указания. |
| The Security Council frequently approves mandates for operations that are very demanding of the United Nations Secretariat and other bodies. | Совет Безопасности часто утверждает мандаты операций, которые являются весьма сложными для Секретариата Организации Объединенных Наций и других органов. |
| The United Nations Secretariat and the international community must significantly restructure their work in peacekeeping in keeping with the new tasks. | Секретариат Организации Объединенных Наций и международное сообщество должны в значительной степени перестроить свою работу в области поддержания мира в соответствии с новыми задачами. |
| This plan represents the coordinated AIDS work of 10 agencies of the United Nations system and the UNAIDS Secretariat. | Этот документ является итогом согласованной работы по проблемам СПИДа 10 учреждений системы Организации Объединенных Наций и Секретариата ЮНЭЙДС. |
| The European Union would therefore welcome an update from the Secretariat on its consultations with United Nations bodies with fiduciary responsibilities. | В этой связи Европейский союз приветствовал бы представление Секретариатом обновленной информации о проведенных им консультациях с органами Организации Объединенных Наций, выполняющими фидуциарные функции. |
| Five of these 9 recommendations related to the implementation of the human resources data-processing module or involved the United Nations Secretariat. | Пять из этих девяти рекомендаций касались внедрения модуля обработки кадровой информации или Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| Comparisons between the Secretariat and other United Nations organizations are illustrated in table 1. | В таблице 1 приводятся сравнительные данные по Секретариату и другим организациям системы Организации Объединенных Наций. |
| The Group comprised all heads of Secretariat departments and United Nations offices, funds and programmes. | В состав Группы входили руководители всех департаментов Секретариата и управлений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
| A key issue raised by participants was the need for reforms that preserved the independence and integrity of the United Nations Secretariat. | Одним из важнейших вопросов, рассмотренных участниками, стал вопрос о необходимости реформ, которые сохранили бы независимость и целостность Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| Resolutions also call for action by the United Nations Secretariat and specialized agencies and sometimes by regional intergovernmental bodies. | В резолюциях также содержится призыв к действиям к Секретариату и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций, а иногда и к региональным межправительственным органам. |
| 3 An internal monthly newsletter issued by the Personnel Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat. | З Внутренний ежемесячный бюллетень, выпускаемый Службой кадрового управления и обеспечения Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| The Department of Peacekeeping Operations leads the United Nations Secretariat in this process. | Ведущим представителем Секретариата Организации Объединенных Наций в этом процессе является Департамент операций по поддержанию мира. |
| The United Nations Secretariat can be viewed as a network of interdependent client-service provider relationships. | Секретариат Организации Объединенных Наций можно рассматривать как систему взаимозависимых отношений между клиентами и поставщиками услуг. |