Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
They also express their deep appreciation for the support received from the High-Level Mission's secretariat and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Они также выражают свою глубокую благодарность за помощь, предоставленную Миссии Секретариатом и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
After consultations with the United Nations secretariat and Conference Services, the 13th Plenary will be held the 14 - 16 May 2007. После консультаций с секретариатом и Департаментом по обслуживанию конференций Организации Объединенных Наций было определено, что тринадцатая пленарная сессия состоится 14-16 мая 2007 года.
The Working Party requested the secretariat to transmit all proposed amendments in Annex 1 to the United Nations Secretary-General for notification to AGR Contracting Parties. Рабочая группа поручила секретариату передать все поправки, предложенные в приложении 1, Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для уведомления Договаривающихся сторон СМА.
The secretariat has collaborated with international financial institutions, United Nations agencies and many other relevant stakeholders, including the private sector. Секретариат сотрудничал с международными финансовыми учреждениями, учреждениями системы Организации Объединенных Наций и со многими другими заинтересованными кругами, включая частный сектор.
In addition, the secretariat needed to strengthen its capacity to mobilize and work together with other parts of the United Nations and other organizations. Кроме того, секретариату потребовалось укрепить свой потенциал для мобилизации работы совместно с другими органами системы Организации Объединенных Наций и другими организациями.
UNDP will host and staff an inter-organization secretariat for disarmament, demobilization and reintegration, which will support countries in implementing the newly revised United Nations standards. ПРООН разместит у себя и укомплектует сотрудниками межорганизационный секретариат по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, который будет оказывать странам содействие в осуществлении только что пересмотренных норм Организации Объединенных Наций в этой области.
We hope that the newly created secretariat will enjoy the support of the United Nations and the African Union for a year. Мы надеемся, что вновь созданный секретариат будет по-прежнему пользоваться поддержкой Организации Объединенных Наций и Африканского союза, по крайней мере, в течение одного года.
For this purpose, experts asked the UNCTAD secretariat to present the Expert Meeting's report to the UN Statistical Commission in 2007. С этой целью эксперты обратились к секретариату ЮНКТАД с просьбой представить доклад этого совещания экспертов Статистической комиссии Организации Объединенных Наций в 2007 году.
The secretariat has organized orientation meetings between the indigenous women and the various New York-based United Nations agencies working with indigenous women. Секретариат организует ознакомительные встречи женщин-представителей коренных народов с сотрудниками базирующихся в Нью-Йорке различных учреждений Организации Объединенных Наций, которые занимаются проблемами таких женщин.
Finally, the Convention secretariat is developing a strategy to mobilize United Nations agencies to provide technical and/or financial support and to promote partnerships with other organizations. Наконец, секретариат Конвенции разрабатывает стратегию, которая позволит мобилизовать усилия учреждений Организации Объединенных Наций на оказание технической и/или финансовой помощи, и наладить партнерства с другими организациями.
It is currently with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, with the Department of Economic and Social Affairs functioning as its secretariat. В настоящее время это Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, а секретариатское обслуживание сети обеспечивает Департамент по экономическим и социальным вопросам.
The secretariat would then transmit these proposals to the United Nations Office of Legal Affairs, Treaty Section for depositary action. Затем секретариат направит данные предложения в Договорную секцию Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в целях осуществления необходимых процедур их сдачи на хранение депозитарию.
The strong collaboration among United Nations organizations and programmes, members of the Inter-Agency Support Group and the secretariat of the Permanent Forum creates an environment that is conducive to greater effectiveness. Активное сотрудничество между организациями и программами Организации Объединенных Наций, членами Межучрежденческой группы поддержки и секретариатом Постоянного форума создает обстановку, благоприятствующую дальнейшему повышению эффективности.
This report also highlights the relevant information that has been gleaned from the contributions of the United Nations system and activities of the members of the Forum and its secretariat. В докладе также представлена соответствующая информация, которая была почерпнута из материалов системы Организации Объединенных Наций и деятельности членов Форума и его секретариата.
The Millennium Ecosystem Assessment (MA) was initiated in 2002 under the auspices of the United Nations, with its secretariat coordinated by UNEP. ЗЗ. Проект "Оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий" (ОЭТ) был начат в 2002 году под эгидой Организации Объединенных Наций.
The report also contains information on matters related to forest law enforcement and governance, as provided by the secretariat of the United Nations Forum on Forests. В докладе также содержится информация по вопросам, касающимся обеспечения соблюдения лесного законодательства и управления лесохозяйственной деятельностью, представленная секретариатом Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) secretariat provides employees who have met certain eligibility requirements with health-care benefits after they retire. Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКООНИК) обеспечивает отвечающим установленным критериям сотрудникам медицинское страхование после выхода на пенсию.
Notably, at this stage, 16 organizations of the United Nations system have submitted their comments on these budget proposals to the CEB secretariat. В частности, на данном этапе свои замечания по этим бюджетным предложениям представили секретариату КСР 16 организаций системы Организации Объединенных Наций.
He/she would manage the Division and coordinate its interaction with counterparts in the United Nations system, including through the effective leadership of the Executive Committee on Peace and Security secretariat. Занимающий эту должность сотрудник будет руководить работой Отдела и координировать его взаимодействие с аналогичными подразделениями в системе Организации Объединенных Наций, в том числе за счет умелого руководства секретариатом Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности.
The Office is required to provide analytical, legal and technical expertise and secretariat support to the main bodies of the United Nations human rights system. От Управления требуется оказывать аналитическую, правовую и техническую экспертную, равно как и секретариатскую поддержку главным органам правозащитной системы Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the United Nations system has deepened its partnerships with the African Union Commission, the NEPAD secretariat, AfDB and the regional economic communities. Кроме того, система Организации Объединенных Наций укрепляет свои партнерские связи с Комиссией Африканского союза, секретариатом НЕПАД, АБР и региональными экономическими сообществами.
National committees have the responsibility for coordinating and publicizing country-level celebrations and communicating the plans and results to the United Nations Forum on Forests secretariat. Координацией и пропагандой их на страновом уровне и представлением планов и результатов деятельности секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам будут заниматься национальные комитеты.
The Committee requested the secretariat to obtain the opinion of the Legal Office of the United Nations (OLA) before continuing its discussion of the issue. Комитет поручил секретариату запросить мнение Управления по правовым вопросам (УПВ) Организации Объединенных Наций, прежде чем продолжить обсуждение этого вопроса.
Consultations by the secretariat with the Secretary-General of the United Nations on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. Консультации секретариата с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций по вопросу о привилегиях и иммунитетах лиц, работающих в официальных органах, учрежденных в соответствии с Киотским протоколом.
The secretariat should promote awareness of the Forum so that it is taken into due consideration by the organizations of the system as a whole. Секретариат должен популяризировать работу Форума, с тем чтобы она встречала должное понимание у организаций системы Организации Объединенных Наций.