Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
Following that discussion, the Working Group asked the secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law to draft a plan for revising the articles that had been considered. По окончании обсуждения Рабочая группа просила Секретариат Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли подготовить план пересмотра уже обсужденных статей.
At its tenth session, the United Nations Conference on Trade and Development requested the secretariat to continue to assist developing countries in dealing with problems related to the provision of international transport services, in order to enable them to participate more effectively in the globalization process. На своей десятой сессии Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию обратилась к секретариату с просьбой продолжать оказывать развивающимся странам помощь в решении проблем, связанных с предоставлением международных транспортных услуг, с тем чтобы они могли более эффективно участвовать в процессе глобализации.
The Economic Commission of Europe, at its fifty-seventh session, supported the endeavours of United Nations agencies to ensure a more secure and safe environment and took note of the work of the secretariat. Европейская экономическая комиссия на своей сорок седьмой сессии выразила поддержку усилиям учреждений Организации Объединенных Наций по обеспечению более стабильной и безопасной обстановки в регионе и отметила работу секретариата.
A subsequent memorandum from the secretariat of the Committee to the United Nations Legal Counsel and a letter from the Chairperson to the Secretary-General had met with no response. Последующий меморандум секретариата Комитета на имя Юрисконсульта Организации Объединенных Наций и письмо Председателя на имя Генерального секретаря остались без ответа.
The secretariat has been participating in meetings of the Collaborative Partnership on Forests, a group of United Nations agencies and other international organization whose aim is to improve coordination and cooperation on forestry issues. Секретариат участвует в совещаниях группы учреждений Организации Объединенных Наций и других международных организаций под названием "Совместное партнерство в отношении лесов", цель деятельности которой заключается в совершенствовании координации и сотрудничества в области лесохозяйственных вопросов.
A regional strategy for disaster risk reduction was developed by the African Union Commission and the NEPAD secretariat in collaboration with the United Nations International Strategy for Disaster Reduction. В сотрудничестве с Международной стратегией уменьшения опасности бедствий Организации Объединенных Наций Комиссия Африканского союза и секретариат НЕПАД разработали региональную стратегию уменьшения опасности стихийных бедствий.
The Strategy secretariat, in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs, compiled recommendations on disaster risk reduction emanating from the three regional preparatory meetings for the International Meeting. В сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций секретариат свел воедино рекомендации по мерам уменьшения опасности бедствий, выработанные в ходе трех региональных совещаний по подготовке к Международной встрече.
Moreover JIU has observed in its own activities as well as in departments in the United Nations secretariat that the procedure for obtaining visas is sometimes slow and cumbersome. Кроме того, по своей собственной деятельности, а также по департаментам секретариата Организации Объединенных Наций ОИГ отмечает, что процедура получения виз иногда медленна и обременительна.
Its mandate stems from General Assembly resolution 46/182, in which the Assembly recognized the need for more coherent and consolidated humanitarian action by the United Nations system and called for the designation of a high-level Emergency Relief Coordinator, supported by a secretariat. Его мандат вытекает из резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея признает необходимость более последовательной и целостной гуманитарной деятельности системы Организации Объединенных Наций и призывает к назначению Координатора чрезвычайной помощи на высоком уровне, действующего при поддержке Секретариата.
Takes note of the arrangements for leasing office space to accommodate in New York, outside United Nations Headquarters, the Fund secretariat and the Investment Management Service; принимает к сведению меры по аренде служебных помещений для размещения секретариата Фонда и Службы управления инвестициями в Нью-Йорке за пределами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций;
The United Nations Development Programme has been a dialogue partner with the ASEAN secretariat since its formation, and has assisted in five cycles of the ASEAN support programme. Будучи партнером в диалоге с секретариатом АСЕАН с момента его создания, Программа Организации Объединенных Наций по развитию оказывала поддержку осуществлению пяти циклов программы поддержки АСЕАН.
The United Nations Office at Geneva provides security and safety services to all Geneva-based United Nations secretariat entities, funds and programmes. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве предоставляет услуги в области охраны и безопасности всем находящимся в Женеве подразделениям Секретариата, фондам и программам Организации Объединенных Наций.
The Committee's secretariat had made this decision widely known, including by writing to specialized agencies and other United Nations bodies, and to a number of non-governmental organizations. Секретариат Комитета обеспечил широкое распространение информации об этом решении, в том числе направив письменные сообщения специализированным учреждениям и другим органам Организации Объединенных Наций, а также ряду неправительственных организаций.
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its tenth, eleventh, twelfth and thirteenth sessions, encouraged the secretariat to enhance cooperation with other United Nations bodies and conventions. Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам на своей десятой, одиннадцатой, двенадцатой и тринадцатой сессиях призвал секретариат укреплять сотрудничество с другими органами и конвенциями Организации Объединенных Наций.
There have been numerous exchanges between the secretariat and the United Nations Office of Legal Affairs, with representatives of Sun World and with other trademark holders and organizations which had helped to better understand the subject matter. Были осуществлены многочисленные контакты и обмен информацией между секретариатом и Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, а также с представителями "Sun World", другими владельцами торговых марок и организациями, что позволило лучше понять суть вопроса.
UNDP, with input from the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Strategy secretariat among others, launched an important report in early 2004, entitled "Reducing disaster risk: a challenge for development". ПРООН в начале 2004 года при содействии, в частности, со стороны Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и секретариата Стратегии подготовила важный доклад, озаглавленный «Уменьшение опасности бедствий: задачи в области развития».
The Human Resources Network expressed its appreciation to the Commission's secretariat for the document, which provided clear indicators of the sustained efforts organizations were making to achieve greater gender balance in the secretariats of the United Nations family of organizations. Сеть по вопросам людских ресурсов выразила секретариату Комиссии признательность за представленный документ, дающий четкое представление о неустанных усилиях, предпринимаемых организациями для улучшения соотношения мужчин и женщин в секретариатах организаций системы Организации Объединенных Наций.
To strengthen the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal by the addition of a post of Deputy Secretary, in order to reduce the backlog of cases before the Tribunal. Укрепить секретариат Административного трибунала Организации Объединенных Наций дополнительной должностью заместителя секретаря, с тем чтобы сократить объем дел, не рассмотренных Трибуналом.
The General Assembly secretariat would form an Accreditation Unit to receive applications, follow up to ensure applicants have submitted all required materials and review the applicants' relevance to and competence for contributing to United Nations processes. Секретариат Генеральной Ассамблеи формирует Группу аккредитации, которая принимает заявления, следит за тем, чтобы заявители предоставляли все требуемые материалы, и определяет, позволяет ли деятельность и компетенция заявителей вносить вклад в процессы Организации Объединенных Наций.
Institutional arrangements, including contributions from relevant organizations and agencies and programmes of the United Nations system and arrangements for a secretariat организационные механизмы, в том числе поступление материалов от соответствующих организаций, а также учреждений и программ системы Организации Объединенных Наций и структура секретариата;
The Fund handles pension administration for the United Nations and serves as the local secretariat of the United Nations Staff Pension Committee. Фонд осуществляет для Организации Объединенных Наций административное управление деятельностью по выплате пенсий и выполняет функции местного секретариата Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций.
In that context, we welcome in advance the prospect of a broader discussion within the framework of the high-level meeting to be convened in the first half of next year with the support of the NEPAD secretariat and the United Nations system. В этой связи, мы заранее приветствуем перспективу проведения расширенного обсуждения в рамках совещания на высоком уровне, которое должно состоятся в первой половине следующего года при поддержке секретариата НЕПАД и системы Организации Объединенных Наций.
We believe that continued support for those two bodies, as well as technical, material and financial assistance to the secretariat of the Economic Community of Central African States, will strengthen the partnership between the United Nations and our region. Мы полагаем, что продолжение поддержки этих двух органов, а также оказание технической и материально-финансовой помощи секретариату Экономического сообщества центральноафриканских государств позволит укрепить партнерство между Организацией Объединенных Наций и нашим регионом.
Before concluding, I would like to thank, on behalf of my secretariat, those representatives who, in their statements on the agenda sub-item under consideration, made references to BSEC and highlighted its role, activities and relationship with the United Nations system. В заключение я хотел бы от имени моего секретариата поблагодарить тех представителей, которые в своих выступлениях по рассматриваемому подпункту упоминали ЧЭС и отмечали ее роль, деятельность и отношения с системой Организации Объединенных Наций.
CARICOM very much appreciates the support provided by the United Nations Children's Fund (UNICEF) to national Governments, as well as to the CARICOM regional secretariat, in that work. КАРИКОМ высоко оценивает поддержку, которую оказывает Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) национальным правительствам и региональному секретариату Сообщества в этой работе.