The contributions greatly facilitated the work of the secretariat of the Forum. |
Эти взносы в значительной мере облегчили работу секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
Approve an International Tropical Timber Organization secondment to the United Nations Forum on Forests secretariat |
утвердить решение о направлении специалиста Международной организации по тропической древесине для работы в секретариате Форума Организации Объединенных Наций по лесам; |
The United Nations Statistics Division will act as secretariat of the Expert Group. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций будет выполнять функции секретариата Группы экспертов. |
The United Nations Trust Fund for Disaster Reduction was created to enable the funding of the Strategy secretariat. |
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для уменьшения опасности бедствий был создан с целью обеспечить финансирование секретариата Стратегии. |
The secretariat continued to maintain a good working relationship with the Department for General Assembly and Conference Management of the United Nations. |
Секретариат продолжал поддерживать хорошие рабочие отношения с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Организации Объединенных Наций. |
The Inspectors are encouraged by the appointment of a CITO for the United Nations secretariat pursuant to resolution 60/283. |
Инспекторы приветствуют назначение ГСИТ в Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 60/283. |
It will also pave the way for coordinating ICT hosting services among the entities of the United Nations secretariat. |
Это подготовит также почву для координации схем хостинга ИКТ между подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The secretariat is funded by voluntary contributions and is physically located at the United Nations Office at Geneva. |
Секретариат финансируется за счет добровольных взносов и находится в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The Fund secretariat was currently finalizing a formal agreement with the United Nations in that regard. |
На данном этапе Секретариат Фонда осуществляет доработку официального соглашения с Организацией Объединенных Наций на этот счет. |
Before the logo is used by a commercial entity, a contract must be signed with the United Nations Forum on Forests secretariat. |
Прежде чем использовать логотип, коммерческие организации должны подписать контракт с секретариатом Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
The secretariat was requested to consult with the competent United Nations services and prepare proposals for consideration at the next session. |
Секретариату было поручено проконсультироваться с компетентными службами Организации Объединенных Наций и подготовить предложения для рассмотрения на следующей сессии. |
The United Nations system should strengthen the Regional Coordination Mechanism secretariat to enable it to function effectively. |
Системе Организации Объединенных Наций следует укрепить секретариат Регионального координационного механизма, с тем чтобы он мог действовать эффективно. |
With the help of the Office of Internal Oversight Services of the United Nations, a major risk assessment analysis of the secretariat's operations was conducted. |
При помощи Управления служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций был проведен анализ оценки основных рисков операций секретариата. |
Through the United Nations HIV/AIDS theme group, UNMIL supported the Government in establishing a secretariat for the National AIDS Commission. |
Через посредство тематической группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу МООНЛ оказала поддержку правительству в создании секретариата Национальной комиссии по СПИДу. |
The secretariat of the Forum was invited by the United Nations Office on Drugs and Crime to attend the Expert Group meeting. |
Секретариат Форума пригласил Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности принять участие в совещании группы экспертов. |
Experts suggested that the secretariat and the United Nations system could provide financial resources to increase the prominence of the Declaration. |
Эксперты выразили мнение о том, что секретариат и система Организации Объединенных Наций могли бы выделить финансовые ресурсы в целях повышения важности Декларации. |
The secretariat has continued to monitor and keep under review relevant policies and good practices of other United Nations agencies. |
Секретариат продолжает отслеживать и держать в поле зрения соответствующую политику и эффективную практику других учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
The secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the appeals mechanism. |
Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата обеспечивает административные процедуры, необходимые для работы апелляционного механизма. |
The secretariat shall fix the dates depending on conference room availability at the Palais des Nations. |
Секретариат определит точные сроки в зависимости от наличия помещений для проведения конференций во Дворце Наций. |
Meanwhile, the secretariat has prepared and published a new edition of the TIR Handbook in all United Nations official languages. |
В то же время секретариат подготовил и опубликовал новое издание Справочника МДП на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
The secretariat presented some initial analysis of the speed at which Fund grants were passed by United Nations agencies to non-governmental organization implementing partners. |
Секретариат представил определенные предварительные данные о скорости передачи грантов Фонда учреждениями Организации Объединенных Наций партнерам-исполнителям из числа неправительственных организаций. |
The secretariat functions for the above mechanisms are provided by the United Nations Department of Economic and Social Affairs. |
Функции секретариата для вышеуказанных механизмов исполняет Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам. |
The secretariat of the Convention on Biological Diversity is collaborating closely with other United Nations entities in the implementation of this decision. |
Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии выполняет это решение в тесном сотрудничестве с другими подразделениями Организации Объединенных Наций. |
The Strategy secretariat regional offices support those platforms, in partnership with United Nations agencies, the World Bank and other partners. |
Региональные отделения секретариата Стратегии поддерживают такие платформы в партнерстве с учреждениями Организации Объединенных Наций, Всемирным банком и другими партнерами. |
The secretariat reported on the migration of the website to a new United Nations Economic Commission for Europe harmonized website. |
Секретариат сообщил о перенесении веб-сайта на новый гармонизированный веб-сайт Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций. |