Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The secretariat is continuing to do its best to attract qualified women to join the secretariat with a view to attaining the United Nations goal of 50/50 gender distribution. Секретариат по-прежнему прилагает максимальные усилия для найма на работу в секретариат квалифицированных специалистов - женщин, с тем чтобы добиться целевого показателя занятости мужчин и женщин в Организации Объединенных Наций в соотношении 50/50.
The secretariat had made contact with the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change and would pursue collaboration in future to minimize the response burden on Parties. Секретариат установил контакт с секретариатом Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и будет продолжать сотрудничество в будущем в целях сведения к минимуму лежащего на Сторонах бремени по представлению отчетности.
The Strategy secretariat continued to promote disaster risk reduction as an adaptation policy and to build close working relationships on the topic with the parties and the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Секретариат Стратегии продолжал делать акцент на уменьшение опасности бедствий как одну из стратегий адаптации и налаживать тесные рабочие взаимоотношения по этому вопросу со сторонами и секретариатом Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Some Governments also mentioned the possibility of including in the secretariat representatives or experts from States Members of the United Nations, while others suggested that the secretariat should have balanced regional representation and allow the participation of international non-governmental organizations. Ряд правительств упомянули также о возможности включения в состав секретариата представителей или экспертов государств-членов Организации Объединенных Наций, другие же предлагали обеспечить сбалансированное региональное представительство в секретариате и разрешить участие в нем международных неправительственных организаций.
The document has been prepared by the UNECE secretariat with contributions mainly from the United Nations Environment Programme, the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the Montreal Protocol, and the Strategic Approach to International Chemical Management secretariat. Документ был подготовлен секретариатом ЕЭК ООН главным образом на основе материалов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, секретариатов Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций и Монреальского протокола, а также секретариата Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
Overall, the institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations has proven to be a useful tool in managing the Convention secretariat and has allowed flexibility in adapting to changing circumstances. В целом институциональная связь секретариата Конвенции с Организацией Объединенных Наций оказалась полезным инструментом для управления секретариатом Конвенции и обеспечивала гибкость в адаптации к изменяющимся обстоятельствам.
In the meantime, it was brought to the attention of the ICSC secretariat that a draft system-wide exit interview questionnaire was also being formulated by the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the basis of existing questionnaires from several organizations. Тем временем до сведения секретариата КМГС было доведено, что секретариат Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций также разрабатывает проект общесистемной анкеты для проведения собеседований при прекращении службы на основе анкет, существующих в ряде организаций.
The WHO secretariat has actively collaborated with the Ozone secretariat, United Nations Environment Programme, regarding several substantive treaty negotiations and monitoring questions. секретариат ВОЗ активно сотрудничал с секретариатом по озону Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по ряду вопросов существа, касающихся разработки договора и мониторинга.
Authorizes the continued participation of the United Nations Environment Programme secretariat in an interim secretariat of the Stockholm Convention, as requested by the Conference of Plenipotentiaries; уполномочивает секретариат Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и далее участвовать в работе временного секретариата Стокгольмской конвенции в соответствии с просьбой Конференции полномочных представителей;
The CSG Chairman responded that the intent was to establish an extrabudgetary mechanism providing secretariat and financial resources for the work of the e-Business group, which would be complementary to the limited UN secretariat resources, yet still under the United Nations umbrella. Председатель РГС ответил, что задача заключается в создании своего рода внебюджетного механизма мобилизации секретариатских и финансовых ресурсов для обеспечения работы группы по электронным деловым операциям, за счет которого будут дополняться ограниченные ресурсы секретариата ООН, опять-таки под эгидой Организации Объединенных Наций.
In relation to article 24 on the secretariat, WHO has been designated by Member States as the interim secretariat of this public health treaty. В деле достижения поставленных в Конвенции целей полезным будет техническое сотрудничество ВОЗ с другими международными организациями: а) Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций.
The secretariat of the former Intergovernmental Forum on Forests continues in the meantime to function as the secretariat of the United Nations Forum on Forests. Тем временем секретариат бывшего Межправительственного форума по лесам продолжает функционировать в качестве секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
United Nations organizations and agencies should make a special effort to second technical staff to the secretariat with a view to further strengthening the substantive capacity of the secretariat. Организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций должны специально позаботиться о том, чтобы направить на работу в секретариат технический персонал в целях дальнейшего укрепления основного потенциала секретариата.
The CHAIRMAN said that the United Nations secretariat had sent the Committee's secretariat a draft code of conduct, in English only, governing the behaviour of United Nations official representatives and experts towards civil society, which imposed certain restrictions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Секретариат ООН направил секретариату Комитета проект кодекса поведения, имеющийся только на английском языке, регулирующего поведение официальных представителей и экспертов Организации Объединенных Наций по отношению к представителям гражданского общества и предусматривающего в отношении них определенные ограничения.
Malawi thanked the Human Rights Council secretariat, the United Nations Development Programme in Malawi and the Commonwealth secretariat, which had assisted in its preparation. Малави поблагодарила секретариат Совета по правам человека, Программу развития Организации Объединенных Наций в Малави и секретариат Содружества, которые оказали содействие в подготовке настоящего доклада.
The secretariat continues to liaise with the secretariat of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and the Assisting Communities Together project to exchange information on applicants. Секретариат продолжает поддерживать контакты с секретариатом Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и проектом «Коллективная помощь общинам» в целях обмена информацией о заявителях.
The workshop was co-organized by the UNECE secretariat and the secretariat of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP). Данное рабочее совещание было совместно организовано секретариатом ЕЭК ООН и Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) Организации Объединенных Наций.
The Forum secretariat also initiated collaboration with the United Nations Convention to Combat Desertification secretariat and other partners on land degradation activities, under the auspices of the Environment Management Group. Секретариат Форума также инициировал сотрудничество с секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и другими партнерами по вопросам деятельности по предотвращению деградации земельных угодий под эгидой Группы по рациональному природопользованию.
The Coalition operates as a loose alliance of United Nations system agencies, civil society organizations and networks of women living with HIV, with its secretariat located within the UNAIDS secretariat in Geneva. Коалиция представляет собой широкий альянс учреждений системы Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества и сетей, объединяющих женщин, инфицированных ВИЧ, а ее секретариат расположен внутри секретариата ЮНЭЙДС в Женеве.
Building on existing collaborative arrangements with the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, UNEP will continue to support the work of that secretariat in the areas of strategic communications, supporting developing countries in international negotiations, technology transfer and capacity-building. Взяв за основу существующие договоренности о взаимодействии с секретариатом Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, ЮНЕП продолжит оказывать поддержку работе этого секретариата в части поддержания стратегических контактов, содействия развивающимся странам на международных переговорах, передачи технологии и создания потенциала.
The competent services of the United Nations Secretariat will be available to help the Convention secretariat to overcome these problems. Для содействия секретариату Конвенции в решении этих проблем будут предоставлены компетентные службы Секретариата Организации Объединенных Наций.
Finally, it provides the secretariat with administrative services, in cooperation with the relevant services of the United Nations Secretariat. Наконец, по линии этой программы обеспечивается административное обслуживание секретариата при сотрудничестве соответствующих служб Секретариата Организации Объединенных Наций.
The CHAIRMAN said the Committee's secretariat could be asked to make the necessary arrangements with the United Nations Secretariat. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он может поручить секретариату Комитета направить соответствующий запрос Секретариату Организации Объединенных Наций.
It is being conducted jointly by the Secretariat of the United Nations and the Convention secretariat. Он проводится совместными усилиями Секретариата Организации Объединенных Наций и секретариата Конвенции.
Proposed by the United Nations Secretariat and the CEB secretariat. Предложение Секретариата Организации Объединенных Наций и секретариата КСР.