There are more female Singaporeans working in the UN Secretariat than male. |
8.12 Число сингапурских женщин, работающих в Секретариате Организации Объединенных Наций, превышает число мужчин. |
The United Nations Secretariat promulgated special measures on gender equality in 1999. |
В Секретариате Организации Объединенных Наций специальные меры по обеспечению гендерного равенства были объявлены в 1999 году. |
The United Nations Secretariat should commission a "compensation lessons-learned" exercise. |
Комиссия рекомендует Секретариату Организации Объединенных Наций провести анализ опыта, накопленного в связи с выплатой компенсаций. |
The United Nations Secretariat provides administrative services, including advisory services, to a number of entities that do not form part of the Secretariat. |
Секретариат Организации Объединенных Наций оказывает административные услуги, в том числе консультационного характера, ряду органов, структурно не относящихся к Секретариату. |
In that context, it is important for regional organizations, such as the Pacific Island Forum Secretariat, to establish good working relations with the United Nations Secretariat. |
В этой связи важно, чтобы региональные организации, такие как Секретариат Форума тихоокеанских островов, установили хорошие рабочие отношения с Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
This is the first report addressed to the United Nations Secretariat by the Executive Secretariat of ECOWAS concerning the situation in Guinea-Bissau. |
Настоящий доклад является первым докладом о ситуации в Гвинее-Бисау, который направляется Исполнительным секретарем ЭКОВАС Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
Strengthening accountability in the United Nations was a priority because it directly affected the Secretariat's work and the relationship between Member States and the Secretariat. |
Укрепление подотчетности Организации Объединенных Наций имеет приоритетное значение, поскольку от этого непосредственно зависят работа Секретариата и отношения между государствами-членами и Секретариатом. |
The United Nations Secretariat seeks to deploy a single-instance enterprise resource planning system that will be accessed by all Secretariat staff, regardless of their location. |
Секретариат Организации Объединенных Наций стремится внедрить единую централизованную систему планирования общеорганизационных ресурсов, к которой будут иметь доступ все сотрудники Секретариата независимо от их местонахождения. |
These training are being funded by the Secretariat of the Pacific Community and the Commonwealth Secretariat. |
Такая подготовка финансируется Секретариатом Тихоокеанского содружества и Секретариатом Содружества наций. |
The Committee requested the Secretariat to make the note by the Secretariat available to the Commission in the six official languages of the United Nations. |
Комитет поручил Секретариату предоставить Комиссии записку Секретариата на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Trust between the Secretariat and all Member States should be enhanced, and the Secretariat should be rendered more politically impartial. |
Увеличивать степень доверия к Секретариату со стороны всех государств-членов и делать Секретариат более политически беспристрастной структурой системы Организации Объединенных Наций. |
"Secretariat" means the Secretariat of the United is understood that the United Nations Secretariat will provide services to Meetings of States Parties in accordance with the relevant General Assembly resolutions. |
"Секретариат" означает Секретариат Организации Объединенных Наций Предполагается, что Секретариат Организации Объединенных Наций будет обеспечивать обслуживание совещаний государств-участников сообразно с соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи. |
As a part of the United Nations Secretariat, the Office is subject to the United Nations intergovernmental system of oversight for Secretariat programmes. |
Являясь частью Секретариата Организации Объединенных Наций, Управление подпадает под сферу охвата межправительственной системы надзора Организации Объединенных Наций за программами Секретариата. |
In the case of the United Nations Secretariat, the Office of Human Resources Management has been entrusted with responsibility for ensuring that the applicable regulations, rules and issuances are applied consistently throughout the Secretariat. |
В случае Секретариата Организации Объединенных Наций Управление кадров выполняет функции по обеспечению последовательного соблюдения в Секретариате применимых правил, положений и инструкций. |
That sustained practice by the Secretariat was contrary to resolution 67/236 and the Charter of the United Nations and did not respect the different roles of the Secretariat and the General Assembly. |
Постоянное применение Секретариатом этой практики идет вразрез с резолюцией 67/236 и Уставом Организации Объединенных Наций и противоречит принципу разделения функций Секретариата и Генеральной Ассамблеи. |
The Committee further considers that when working in partnership with the United Nations Secretariat, UNOPS should follow the policies underlying the procurement activities of the Secretariat. |
Кроме того, Комитет считает, что при работе ЮНОПС в партнерстве с Секретариатом Организации Объединенных Наций ЮНОПС должно следовать стратегии, лежащей в основе закупочной деятельности Секретариата. |
As far as reform of the Secretariat is concerned, we agree with the understanding that a capable and effective Secretariat is indispensable to the work of the United Nations. |
В том что касается реформы Секретариата, мы согласны с пониманием, что компетентный и эффективный Секретариат незаменим для работы Организации Объединенных Наций. |
To date, however, Secretariat support for AU has been provided in an ad hoc way, driven by contingencies rather than strategy, administered by different people and contact points, and enabled by resources intended for the running of the United Nations Secretariat. |
Однако до настоящего времени Секретариат оказывал АС поддержку на специальной основе, движимый чрезвычайными обстоятельствами, но без опоры на стратегию, которая осуществлялась разными людьми и координаторами и за счет ресурсов, предназначенных для обеспечения функционирования Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The Secretariat appreciated the cooperation extended by Member States and organizations of the common system in addressing these issues and identifying employment opportunities for the spouses of Secretariat staff. |
В этой связи Секретариат хотел бы выразить благодарность тем государствам-членам и органам Организации Объединенных Наций, которые оказали содействие в урегулировании визовых проблем и в поиске возможностей для трудоустройства супругов и супруг сотрудников. |
The Special Committee... requests the Secretariat to provide, at the start of its substantive session in 2015, an informal briefing, especially with regard to operational field issues, including the Secretariat's assessment of developments in ongoing United Nations peacekeeping operations. |
Специальный комитет... просит Секретариат провести в начале его основной сессии 2015 года неофициальный брифинг, в особенности по вопросам оперативной деятельности, включая свою оценку хода осуществления текущих операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
English Page annual report on the composition of the Secretariat and the list of staff of the United Nations Secretariat. |
Эти доклады включают годовой доклад о составе Секретариата и список сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The General Assembly was in no way an organ apart from the Secretariat, since the Secretariat served the collective interests of States Members of the United Nations. |
Генеральная Ассамблея ни в коей мере не является органом, посторонним для Секретариата, поскольку Секретариат служит коллективным интересам государств - членов Организации Объединенных Наций. |
The Secretariat of the United Nations and the Secretariat of IPU may, if necessary, enter into supplementary administrative arrangements for the implementation of the present agreement. |
Секретариат Организации Объединенных Наций и Секретариат МС могут в случае необходимости заключать дополнительные административные договоренности для осуществления настоящего соглашения. |
This Agreement shall enter into force on the date of its signature by the duly authorized representatives of the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States. |
Настоящее Соглашение вступит в силу после его подписания надлежаще уполномоченными представителями Секретариата Организации Объединенных Наций и Генерального секретариата Организации американских государств. |
He was surprised to see that the Secretariat had failed, once again, to prepare the list of staff of the United Nations Secretariat. |
Он удивлен, что Секретариат опять не смог подготовить список сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций. |