Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
To support this major enterprise, the Central African States have expressed their support for the maintenance of the secretariat of the Committee and encourages closer cooperation with the United Nations, including the Security Council, and other partners and observers. В целях содействия этой важной инициативе государства Центральной Африки подтвердили поддержку предложения о сохранении секретариата Комитета и призывают к тесному сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций, включая Совет Безопасности и других партнеров и наблюдателей.
The Global Partnership, facilitated by the secretariat of the Convention, brings together United Nations agencies, international organizations, including the International Council for Local Environmental Initiatives and IUCN, as well as local governments. Глобальное партнерство, действуя при поддержке секретариата Конвенции объединяет усилия учреждений Организации Объединенных Наций, международных организаций, включая Международный совет по местным экологическим инициативам и МСОП, а также органов власти на местах.
An official website is being developed by the United Nations Forum on Forests secretariat and will serve as a central clearing house for information about the Year, its objectives and activities, including a calendar of national, regional and international initiatives related to the Year. Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам занимается также разработкой официального веб-сайта, который будет служить в качестве информационного центра для обмена информацией о проведении Года, его целях и мероприятиях и на котором будет размещен календарь национальных, региональных и международных инициатив, касающихся Года.
Note 3: Delegates attending meetings at the Palais des Nations should complete the registration form on page 3 in advance and transmit it to the secretariat either by e-mail () or by fax) no later than two weeks before the meeting commences. Примечание З: Делегатам совещаний, проводимых во Дворце Наций, предлагается заранее заполнить регистрационный бланк, содержащийся на странице З, и передать его в секретариат либо по электронной почте (), либо по факсу) не позднее, чем за две недели до начала совещания.
Through the Inter-Agency Task team (IATT), UNFPA and UNICEF are developing joint co-sponsor programming briefs for United Nations country teams (UNCTs), based on the evidence, while the secretariat and WHO are commissioning a set of policy documents around the evidence. Посредством Межучрежденческой целевой группы (МЦГ) ЮНФПА и ЮНИСЕФ разрабатывают совместные инструкции соучредителей по составлению программ для страновых групп Организации Объединенных Наций (СГООН) на основе фактических данных, а секретариат и ВОЗ готовят серию директивных документов на основе этих данных.
Our secretariat actively participates in many of the United Nations processes and for many years has been contributing to the report of the Secretary-General on issues related to marine resources, the marine environment, freshwater issues and sustainable development. Наш секретариат активно участвует во многих процессах Организации Объединенных Наций и на протяжении многих лет вносил свой вклад в подготовку докладов Генерального секретаря по вопросам, касающимся морских ресурсов, морской окружающей среды, проблем питьевой воды и устойчивого развития.
The United Nations Statistics Division will continue to provide secretariat services and to maintain the project website, where it is likely that attention will focus on the progress matrix that details the work and due dates for comments on the draft chapters. Статистический отдел Организации Объединенных Наций будет продолжать оказывать секретариатские услуги и обслуживать веб-сайт проекта, в рамках которого повышенное внимание, по всей видимости, будет уделяться матрице, характеризующей ход работы над проектами статей и содержащей данные о крайних сроках представления замечаний.
The secretariat has continued to work with the regional offices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and UNEP to promote a regional approach to implementation of the Convention and to increase the visibility of the Rotterdam Convention as a tool to assist with chemicals management. Секретариат продолжал работать с региональными отделениями Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и ЮНЕП в целях пропаганды регионального подхода к осуществлению Конвенции и повышения авторитетности Роттердамской конвенции как инструмента, облегчающего процесс регулирования химических веществ.
The secretariat has consulted with the Bureau of the Executive Body and proposes changes to the procedures to bring them into line with those used by the other four UNECE environmental conventions and ensure consistency with United Nations procedures in general. Секретариат провел консультации с Президиумом Исполнительного органа и предлагает внести в эти процедуры изменения, с тем чтобы привести их в соответствие с теми, которые используются другими четырьмя природоохранными конвенциями ЕЭК ООН, и в целом обеспечить согласованность с процедурами Организации Объединенных Наций.
At the same time, the Agreement calls for the United Nations to participate in the Preparatory Committee for the Dialogue and Consultation and, together with the African Union, set up the secretariat and provide logistical support to the Dialogue. В то же время Соглашение призывает Организацию Объединенных Наций принять участие в работе Подготовительного комитета для междарфурского диалога и консультаций и совместно с Африканским союзом создать секретариат и оказывать материально-техническую поддержку междарфурскому диалогу и консультациям.
(b) Providing substantive, secretariat, organizational and administrative support to meetings of United Nations bodies and expert groups dealing with issues related to conventional arms; Ь) обеспечение основного, секретариатского, организационного и административного обслуживания совещаний органов Организации Объединенных Наций и групп экспертов, занимающихся вопросами, связанными с обычными вооружениями;
In that connection, the Secretary-General welcomes the close cooperation and relationship of trust that has developed among the member States, the United Nations and certain observers, in particular ECCAS, whose contribution to the work of the Committee secretariat is of particular importance. В этой связи Генеральный секретарь выразил удовлетворение по поводу тесного сотрудничества и отношений взаимного доверия, сформировавшихся между государствами-членами, Организацией Объединенных Наций и некоторыми наблюдателями, в частности, ЭСЦАГ, вклад которых в работу секретариата имеет особое значение.
Delegations thanked the Director of the CEB secretariat for his presentation, expressed their appreciation for the comprehensive annual overview report of CEB for 2008/09 and commended the work of CEB on strengthening coordination within the United Nations system. Делегации поблагодарили Директора секретариата КСР за выступление, выразили свою признательность за всеобъемлющий годовой обзорный доклад КСР за 2008/09 год и высоко оценили работу КСР в деле укрепления координации в системе Организации Объединенных Наций.
In response to the recommendation by the Office of Internal Oversight Services and in accordance with the Norms and Standards for Evaluation in the United Nations system, the UNCTAD secretariat plans to establish its own evaluation policy. Во исполнение рекомендации Управления службы внутреннего надзора и в соответствии с нормами и стандартами оценки, используемыми в системе Организации Объединенных Наций, секретариат ЮНКТАД планирует разработать собственную политику по вопросам оценки.
Two external service providers were selected and contracted to the secretariat during 2006, in accordance with United Nations financial rules and procedures, to implement the ITL and conduct its day-to-day operation through the first commitment period under the Kyoto Protocol. В течение 2006 года были отобраны два внешних поставщика услуг, с которыми в соответствии с финансовыми правилами и процедурами Организации Объединенных Наций были заключены контракты на реализацию МРЖО и обеспечение его текущего функционирования в течение первого периода действия обязательств по Киотскому протоколу.
Further emphasizes the importance of partnership among all member States, relevant bodies within the United Nations system and the secretariat in their efforts to strengthen the organization; З. подчеркивает далее важное значение партнерства между всеми государствами-членами, соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций и секретариатом в их усилиях по укреплению организации;
This initiative is being facilitated and coordinated by the United Nations Environment Management Group, which is chaired by the Executive Director of UNEP and for which UNEP provides the secretariat. Эта инициатива осуществляется при поддержке и координации со стороны Группы по рациональному природопользованию Организации Объединенных Наций, которая действует под председательством Директора-исполнителя ЮНЕП и обслуживается ЮНЕП в качестве секретариата.
The secretariat committed additional public information resources to address the ever-growing demands of the media for factual and up-to-date information on the UNFCCC process, its decisions and actions, and the role played by the United Nations in addressing climate change. Секретариат выделил дополнительные ресурсы общедоступной информации для удовлетворения постоянно растущего спроса со стороны средств массовой информации на фактическую и обновленную информацию о процессе РКИКООН, его решениях и мерах, а также о роли, которую играет Организация Объединенных Наций в решении проблемы изменения климата.
FTS also collaborated with the United Nations Institute for Training and Research and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification to explore opportunities for NAPA project development. ФТП также сотрудничала с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций и Секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в деле поиска возможностей разработки проектов НПДА.
The United Nations operational rate of exchange of the United States dollar against the euro is subject to incremental shifts throughout the year due to events outside the control of the secretariat, making it very challenging to predict a trend for future periods. Действующий обменный курс Организации Объединенных Наций для пересчета долларов США в евро подвержен тенденции к постепенно нарастающим изменениям на протяжении всего года в силу событий вне контроля секретариата, что весьма затрудняет прогнозирование тенденции на будущее.
Statements were made by the Executive Secretary, by a representative of the IPCC and by a representative of the secretariat of the United Nations Forum on Forests (UNFF). С заявлениями выступили Исполнительный секретарь, представитель МГЭИК и представитель секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам (ФООНЛ).
Meanwhile, a joint secretariat has been formed at WFP in Rome with one senior staff member each from the World Health Organization (WHO), WFP and UNICEF. Кроме того, в структуре Всемирной продовольственной программы в Риме был создан объединенный секретариат, в состав которого вошли по одному старшему сотруднику из Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Всемирной продовольственной программы (ВПП) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Pursuant to the provisions of article 17, paragraph 3, secretariat services shall be provided by the Executive Secretary of ECE (on behalf of the Secretary-General of the United Nations) and the Secretary-General of CCNR. В соответствии с пунктом 3 статьи 17 секретариатское обслуживание Административного комитета обеспечивается Исполнительным секретарем ЕЭК ООН (действующим от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) и Генеральным секретарем ЦКСР.
The OHCHR secretariat has been asked to explore the feasibility of webcasting the proceedings of all the treaty bodies as well, a request indicative of a growing demand for webcasting of other major activities at the United Nations Office at Geneva. Секретариату УВКПЧ было предложено изучить возможность организации Интернет-трансляции совещаний всех договорных органов, что свидетельствует о растущем спросе на транслирование в Интернете и других крупных мероприятий, проводимых в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
With regard to the Human Rights Council and the UPR, the main issue was how to achieve an appropriate and balanced reflection of the findings of treaty bodies in the secretariat's compilation of comments by United Nations bodies on States under review. Применительно к Совету по правам человека и УПО главный вопрос заключается в том, как добиться надлежащего и сбалансированного отражения выводов договорных органов в подготавливаемой секретариатом подборке замечаний органов Организации Объединенных Наций по государствам, проходящим процедуру обзора.