Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
At the most recent seminar, at United Nations Headquarters, delegates were also provided with a briefing by the secretariat on the issues to be considered at the twentieth session of the Authority. На последнем семинаре, состоявшемся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, секретариат также кратко проинформировал делегатов о вопросах, которые будут рассматриваться на двадцатой сессии Органа.
During the reporting period the secretariat hosted a workshop for the International Civil Service Commission (ICSC) on the review of the human resources management framework in the United Nations system, from 28 October to 1 November 2013. За отчетный период в секретариате был проведен семинар по обзору «Основных положений, касающихся управления людскими ресурсами» в системе Организации Объединенных Наций, который устраивался 28 октября - 1 ноября 2013 года Комиссией по международной гражданской службе (КМГС).
The secretariat has played an active role in reviewing revised procedures for the planning and processing of publications put forward by the Publications Board in at United Nations Headquarters, which include some centralization of decision-making. Секретариат активно участвует в обзоре предложенных Издательским советом в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций пересмотренных процедур планирования и подготовки публикаций, которые предусматривают определенную централизацию системы принятия решений.
The secretariat has the honour to circulate, in the annex to the present note, an information note received from the Food and Agriculture Organization of the United Nations relating to highly hazardous pesticides. Секретариат имеет честь распространить в виде приложения к настоящей записке информационную записку, полученную от Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, по вопросу о высокоопасных пестицидах.
The secretariat has the honour to circulate United Nations Environment Assembly resolution 1/5, on chemicals and waste, adopted by the Assembly its first session (see annex). Секретариат имеет честь распространить резолюцию 1/5 «Химические вещества и отходы» Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде, принятую Ассамблеей на ее первой сессии (см. приложение).
The Committee may also recall that, at its previous session, various delegations spoke in favour of including the operation of the TIRExB and the TIR secretariat into the regular United Nations budget. Комитет, возможно, напомнит также, что на его предыдущей сессии различные делегации высказались за включение расходов на функционирование ИСМДП и секретариата МДП в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
The Committee will be informed about follow-up activities of the secretariat to ensure the full alignment of the amendment proposals in all working languages and to transmit them to the United Nations Office of Legal Affairs for undertaking the required depository functions. Комитет будет проинформирован о последующей деятельности секретариата с целью обеспечить полное согласование предложений по поправкам на всех рабочих языках и передать их в Управление Организации Объединенных Наций по правовым вопросам для осуществления требуемых функций депозитария.
Examples of such engagement are presented in a booklet prepared by the United Nations Joint Framework Initiative on Children, Youth and Climate Change, which is coordinated by the secretariat. Примеры такого участия приводятся в брошюре, подготовленной по линии Совместной рамочной инициативы по детям, молодежи и изменению климата Организации Объединенных Наций, осуществление которой координирует секретариат.
The document will update the SBSTA on the cooperative activities of the secretariat with United Nations entities and intergovernmental organizations that enhance and contribute to the work under the Convention. В нем содержится обновленная информация для ВОКНТА о деятельности секретариата по сотрудничеству с органами системы Организации Объединенных Наций и межправительственными организациями, которые укрепляют и облегчают работу по линии Конвенции.
The Assistant Secretary-General would also oversee and manage the secretariat of the Environment Management Group, the main inter-agency coordination mechanism for the environment in the United Nations, which is chaired by UNEP. Помощник Генерального секретаря также будет выполнять надзорные и управленческие функции в секретариате Группы по рациональному природопользованию - основного межучрежденческого механизма по вопросам окружающей среды в Организации Объединенных Наций под председательством ЮНЕП.
The secretariat was requested to prepare an outline for the report accordingly, integrate appropriate elements and circulate it to the focal points of the Inter-Agency Meeting, for contributions by United Nations entities. Соответственно, секретариату было поручено подготовить набросок доклада, включив в него соответствующие элементы, и направить его координаторам Межучрежденческого совещания с целью получения материалов от органов и учреждений Организации Объединенных Наций.
As the secretariat of the United Nations Communications Group and its task forces, the Division seeks to strengthen coordination of communications across the United Nations system. Будучи секретариатом Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации и ее целевых групп, Отдел старается повышать скоординированность коммуникационной деятельности в масштабах всей ооновской системы.
While seven reports and four notes were of a system-wide nature, the CEB secretariat prepared comments for 13 reports, including for 1 report that was circulated to the organizations of the United Nations system for information only. Общесистемный характер носят семь из этих докладов и записок, и секретариат КСР подготовил замечания по еще 13 докладам, включая один доклад, распространенный среди организаций системы Организации Объединенных Наций только для информации.
In connection with that discussion, the Commission had also rightly emphasized the importance of the secretariat's technical assistance activities and had called for closer cooperation within the United Nations system to achieve the increased use of UNCITRAL standards. В контексте этого обсуждения Комиссия также справедливо подчеркнула важную роль осуществляемой секретариатом деятельности по оказанию технической помощи и призвала укреплять сотрудничество в рамках системы Организации Объединенных Наций для обеспечения более широкого применения стандартов, разработанных ЮНСИТРАЛ.
The secretariat wished to determine how much flexibility there was within the United Nations publications operation for interactive and user-friendly versions of the Guide and other subsequent papers. Секретариат стремится определить, в какой мере может проявляться гибкость в рамках издательской деятельности Организации Объединенных Наций в отношении интерактивных и удобных для пользователя вариантов Руководства и последующих документов.
However, the secretariat should be authorized to comply with a possible decision by the United Nations Economic and Social Council regarding cooperation between UNCITRAL and UNODC on the development of a model law on identity theft. Однако Секретариат должен быть уполномочен выполнить возможное решение Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, касающееся сотрудничества между ЮНСИТРАЛ и УНП ООН в разработке типового закона о хищении идентификационной информации.
The secretariat had also prepared a lengthy compilation of comments, but as insufficient resources were available to have the document translated into all six official United Nations languages, it would be posted unofficially in English only on the password-protected pages of the UNCITRAL website. Секретариат подготовил также обширную подборку замечаний, однако ввиду недостаточности ресурсов для перевода документа на все шесть официальных языков Организации Объединенных Наций он будет в неофициальном порядке размещен на английском языке только на защищенных паролем страницах веб-сайта ЮНСИТРАЛ.
However, the working group's mandate should be clearly defined by means of careful preparatory work by the secretariat, with input from representatives of agencies both within and outside the United Nations system that were involved in creating a conducive legal environment for small and medium-sized enterprises. Однако мандат рабочей группы должен быть четко определен на основе тщательной подготовительной работы Секретариата с учетом вклада представителей тех учреждений, как входящих, так и не входящих в систему Организации Объединенных Наций, которые занимаются созданием благоприятной правовой среды для малых и средних предприятий.
He proposed that the second paragraph of the Chairperson's summary should refer to the research to be undertaken by the secretariat on relevant work by other agencies within and outside the United Nations system. Оратор предлагает, чтобы второй пункт предложенного Председателем резюме содержал ссылку на изучение соответствующей работы других учреждений в рамках и вне рамок системы Организации Объединенных Наций, которое должно быть выполнено Секретариатом.
The Commission would be provided by the secretariat with a guidance note of the United Nations Secretary-General on the promotion of the rule of law in commercial relations, which would be widely disseminated. Секретариат подготовит Комиссии директивную записку Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам поощрения верховенства права в коммерческих отношениях, которая получит максимально широкое распространение.
The initial focus of the Agricultural Market Information System, whose secretariat was hosted by the Food and Agriculture Organization, was on four crops of particular importance to the least developed countries, namely, wheat, rice, maize and soybeans. В рамках Системы информации о сельскохозяйственных рынках, секретариат которой размещается в штаб-квартире Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, приоритетное внимание уделяется четырем культурам, представляющим особую важность для наименее развитых стран, а именно пшенице, рису, кукурузе и сое.
Preliminary findings pointed to the need for the secretariat to continue to strengthen the quality and extent of internal collaboration as well as externally with other regional and subregional organizations, including other United Nations entities. Предварительные выводы указывали на то, что секретариату необходимо и впредь повышать качество и расширять круг сотрудничества со своими подразделениями и другими региональными и субрегиональными организациями, включая другие структуры Организации Объединенных Наций.
The secretariat, through the Thematic Working Group on Environment and Disaster Risk Management of the Regional Coordination Mechanism, established a subcommittee called UN-Energy Asia-Pacific with a view to enhancing coordination among the United Nations agencies working on energy issues. На основе Тематической рабочей группы по окружающей среде и уменьшению опасности бедствий Регионального координационного механизма секретариат учредил подкомитет под названием Азиатско-тихоокеанский механизм «ООН-энергетика» в целях укрепления координации между учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами энергетики.
Further, the secretariat will work with United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and private sectors for the larger access to near real time satellite data towards enhancing the disaster monitoring capacity of the ESCAP member countries in the future. Кроме того, секретариат будет работать с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и частными секторами в целях обеспечения более широкого доступа к спутниковым данным, поступающим практически в режиме реального времени, для улучшения потенциала стран - членов ЭСКАТО по мониторингу бедствий в будущем.
In support of the wider United Nations drive to promote private sector engagement, the secretariat met with a number of multinational companies and initiated discussion on possible collaboration through their corporate social responsibility programmes. В поддержку более широкой деятельности Организации Объединенных Наций по поощрению участия частного сектора секретариат провел встречи с представителями ряда транснациональных компаний и обсуждение о возможном сотрудничестве на основе их программ корпоративной социальной ответственности.