Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The professional staff members of the secretariat are employees of the United Nations Environment Programme (UNEP) and are subject to the Programme's disclosure and ethics policies, which include conflicts of interest. Работающие в секретариате сотрудники категории специалистов являются сотрудниками Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), и на них распространяется политика Платформы в области раскрытия информации и в области этики, которая включает вопросы коллизии интересов.
The secretariat is a member of UN Oceans and participates in its meetings, in accordance with its Oceans is an inter-agency mechanism that seeks to enhance coordination, coherence and effectiveness of the organizations of the United Nations system with competence in the oceans sector. Секретариат является членом сети «ООН-океаны» и участвует в ее совещаниях сообразно с ее мандатом. «ООН-океаны» представляет собой межучрежденческий механизм, призванный обеспечивать укрепление координации, согласованности и эффективности работы организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами океана.
In the area of investment, the secretariat has also been working in cooperation with United Nations Regional Commissions, principally in the preparation of several issues of the World Investment Report, and through the organization of joint seminars to disseminate the main policy messages of the report. В области инвестиций секретариат сотрудничает также с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, главным образом при подготовке материалов по ряду вопросов для "Доклада о мировых инвестициях", и проводит совместные семинары для представления основных тезисов этого доклада.
Deliberations on this agenda item commenced with an introduction by the UNCTAD secretariat, which included background information on the deliberations and agreed conclusions of the twenty-ninth session of ISAR, as well as updates on the broader United Nations context in which the work of ISAR takes place. Обсуждения в рамках данного пункта повестки дня начались со вступительного слова представителя секретариата ЮНКТАД, представившего справочную информацию о работе и согласованных выводах двадцать девятой сессии МСУО, а также последние сведения о более широком общесистемном контексте Организации Объединенных Наций, в который вписывается деятельность МСУО.
States Members of the United Nations together with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the secretariat of the Thirteenth Congress, participated in the meeting. В совещании приняли участие государства - члены Организации Объединенных Наций совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) - секретариатом тринадцатого Конгресса.
The secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification had been tasked with coordinating Decade-related activities in collaboration with various stakeholders and United Nations bodies. Секретариату Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием поручено осуществлять координацию мероприятий, относящихся к Десятилетию, в сотрудничестве с различными заинтересованными сторонами и органами Организации Объединенных Наций.
86.14 Underlines the importance for the United Nations secretariat to continue improving its forms and methods of work to ensure smooth and effective functioning of the General Assembly and its bodies. 86.14 подчеркивать важность Секретариата Организации Объединенных Наций, продолжая совершенствовать его формы и методы работы, с тем чтобы обеспечить слаженное и эффективное функционирование Генеральной Ассамблеи и ее органов;
The members emphasized the importance of the alignment of the grant management system with the new United Nations system-wide enterprise resource planning system (Umoja) and requested that the CERF secretariat update them on the transition to Umoja at the next meeting. Члены Группы подчеркнули важность приведения системы управления грантами в соответствие с новой принятой в системе Организации Объединенных Наций системой общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» и просили секретариат СЕРФ представить им на следующем заседании обновленную информацию о переходе на «Умоджу».
Portugal also collects national data on exports of conventional weapons, which it submits to the European Union for its annual report, to the United Nations, to OSCE and to the secretariat of the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies. Португалия также занимается сбором национальных данных по экспорту обычных вооружений, которые она представляет Европейскому союзу для включения в ежегодный доклад для Организации Объединенных Наций, ОБСЕ и секретариата Вассенаарских договоренностей по экспортному контролю за обычными вооружениями и товарами и технологиями двойного использования.
For example, the Department of Economic and Social Affairs, in its role as secretariat of the United Nations Conference on Sustainable Development, provided support during the conference and after it, in the follow-up on the implementation of the agreements reached. Например, Департамент по экономическим и социальным вопросам, обеспечивающий секретариатское обслуживание Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, оказал поддержку в проведении Конференции и принятии последующих мер по осуществлению достигнутых соглашений.
Some communications submitted in languages other than the six official United Nations languages experienced delays, as the secretariat had to request their resubmission in an official language. В случае некоторых сообщений, которые были представлены не на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, а на других языках, возникли задержки, поскольку Совет просил повторно представить их на одном из официальных языков Организации.
The secretariat arranges the annual sessions and, in accordance with the Committee's requests, coordinates the drafting of several detailed and highly specialized documents based on scientific and technical information obtained from Member States of the United Nations at large and the scientific literature. Секретариат организует проведение ежегодных сессий и, во исполнение просьб Комитета, координирует подготовку ряда подробных узкоспециализированных документов, которые основываются на научно-технической информации, получаемой от государств - членов Организации Объединенных Наций в целом и из научной литературы.
In addition, a number of calls were made for specific action by the Strategy secretariat and the United Nations system, i.e., in the areas of provision of risk information, support for the implementation and periodic reviews in the context of the new framework. Кроме того, некоторые участники совещания призвали секретариат Стратегии и систему Организации Объединенных Наций предпринять конкретные шаги в таких областях, как предоставление информации об опасности бедствий, оказание поддержки в осуществлении новой рамочной программы и периодическом проведении обзоров хода ее осуществления.
The Secretary-General, especially through the United Nations Office on Drugs and Crime as the secretariat of the Convention, has developed a number of tools and programmes to support Member States in the implementation of the Convention. Генеральный секретарь при содействии, в частности, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, выполняющего функции секретариата Конвенции, разработал ряд механизмов и программ для оказания поддержки государствам-членам в осуществлении Конвенции.
The Mission will also continue to support and coordinate international electoral assistance to Haiti in cooperation with other international stakeholders, including the Organization of American States, the Union of South American Nations and the secretariat of the Caribbean Community, as appropriate. МООНСГ продолжит поощрение и координацию международной помощи Гаити в проведении выборов в сотрудничестве с другими международными заинтересованными сторонами, включая - сообразно обстоятельствам - Организацию американских государств, Союз южноамериканских наций и секретариат Карибского сообщества.
The information contained herein is drawn from reports submitted by Member States, United Nations agencies and indigenous peoples' organizations in response to a questionnaire circulated by the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues. Сведения, содержащиеся в этом докладе, были взяты из докладов, представленных государствами-членами, учреждениями Организации Объединенных Наций и организациями коренных народов в ответ на вопросники, распространенные секретариатом Постоянного форума по вопросам коренных народов.
The secretariat of the Convention, in collaboration with other United Nations entities, chose an overarching theme for each year of the Decade, with a view to advancing the objectives of the Decade by leveraging interlinkages with major global events. Секретариат Конвенции в сотрудничестве с другими подразделениями Организации Объединенных Наций выбирали сквозную тему для каждого года Десятилетия в целях продвижения вперед в реализации целей Десятилетия на основе использования взаимосвязи с крупными глобальными мероприятиями.
With the aim of outreach to untapped constituencies and stakeholders, and advancing the objectives of the Decade, the secretariat of the Convention, in collaboration with other United Nations entities and relevant stakeholders, has also organized side events on the margins of major conferences and events. В целях расширения охвата ранее не задействованных групп населения и заинтересованных сторон, а также содействия достижению целей Десятилетия секретариат Конвенции в сотрудничестве с другими подразделениями Организации Объединенных Наций и соответствующими заинтересованными сторонами организовал ряд параллельных мероприятий в ходе крупных конференций и встреч.
In Guinea-Bissau, the United Nations provided support to the permanent secretariat of the national security sector reform steering committee in drafting a concept note on the way forward in implementing up-to-date national security sector reform plans. В Гвинее-Бисау Организация Объединенных Наций оказала постоянному секретариату национального руководящего комитета по реформе сектора безопасности поддержку в подготовке концептуальной записки о дальнейших действиях по осуществлению актуальных национальных планов реформирования сектора безопасности.
In line with the request by some States that the additional mandate bestowed on the UNCITRAL secretariat be fulfilled on a cost-neutral budgetary basis in relation to the United Nations regular budget, efforts were made to establish the Registry as a pilot project temporarily funded by voluntary contributions. С учетом пожелания ряда государств о том, чтобы возложенные на секретариат ЮНСИТРАЛ дополнительные функции выполнялись на основе самофинансирования без привлечения средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, были приложены усилия к тому, чтобы учредить Регистр в качестве экспериментального проекта, временно финансируемого из добровольных взносов.
Some delegations recalled the importance of timely production of documents in all six languages of the United Nations, although it was noted that constraints were understandable and it was clear that not all production steps were within the control of the UNCITRAL secretariat. Ряд делегаций напомнили о важности своевременного выпуска документов на всех шести языках Организации Объединенных Наций, хотя было отмечено, что следует с пониманием относиться к имеющимся трудностям и что, как это очевидно, не все этапы подготовки документации зависят от секретариата ЮНСИТРАЛ.
The UNCITRAL secretariat has continued to support States in harmonizing the application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods through reconsideration and revision, where appropriate, of declarations to the Convention. Секретариат ЮНСИТРАЛ продолжает оказывать поддержку государствам в согласовании применения Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи посредством пересмотра и обзора, где это уместно, заявлений в отношении Конвенции.
The Committee noted that the thirty-fifth session of UN-Space could be organized jointly with UNGIWG and/or the secretariat for the United Nations Initiative on Global Geospatial Information Management; or could be hosted by ESCAP if held in conjunction with a meeting of the Commission involving its member States. Комитет отметил, что тридцать пятая сессия "ООНкосмос" может быть организована совместно с РГГИООН и/или секретариатом Инициативы Организации Объединенных Наций по управлению глобальной геопространственной информацией или может быть принята у себя ЭСКАТО в случае ее проведения совместно с совещанием Комиссии с участием его государств-членов.
As no Contracting Party had indicated that it would be willing to propose the amendment, the secretariat had been unable to forward the amendment proposal to the United Nations Office of Legal Affairs. Поскольку ни одна Договаривающаяся сторона не сообщила о своей готовности предложить поправку, секретариат не смог передать предложение по поправке в Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций.
TIRExB requested the secretariat to post the statement at both the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Border Crossing Facilitation (BCF) and TIR websites as well as transmit it to the competent authorities of the Russian Federation. ИСМДП поручил секретариату разместить это заявление на веб-сайте Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), посвященном вопросам упрощения процедур пересечения границ, и веб-сайте МДП, а также передать его на рассмотрение в компетентные органы Российской Федерации.