| The Advisory Committee enquired whether the Secretariat had consulted Member States during development of the United Nations Supplier Code of Conduct. | Консультативный комитет поинтересовался, консультировался ли Секретариат с государствами-членами при разработке Кодекса поведения поставщиков Организации Объединенных Наций. |
| The Committee was further informed that the category "international contract personnel" no longer existed in the United Nations Secretariat. | Комитету также сообщили, что в Секретариате Организации Объединенных Наций больше не существует категории «привлекаемый по контракту международный персонал». |
| In 2011, the United Nations and OIC also adopted a one-year workplan focused on strengthening the mediation capacity of the OIC Secretariat. | В 2011 году Организация Объединенных Наций и ОИК также приняли годовой план работы, направленный на укрепление посреднического потенциала Секретариата ОИК. |
| The CITO is provided with sufficient central authority and resources to oversee ICT activities in the United Nations Secretariat worldwide ( ). | ГСИТ предоставлены достаточные централизованные полномочия и ресурсы для осуществления надзора за деятельностью в сфере ИКТ в масштабах Секретариата Организации Объединенных Наций ( ). |
| The topic was proposed by the United Nations Secretariat and endorsed by several other participating organizations. | Эта тема была предложена Секретариатом Организации Объединенных Наций и поддержана рядом других участвующих организаций. |
| He was also tasked to mainstream the efforts of the Alliance's staff into the work of the United Nations Secretariat to ensure greater substantive linkages. | Ему также поручено интегрировать усилия сотрудников Альянса в работу Секретариата Организации Объединенных Наций для налаживания более существенных связей. |
| During his tenure, the Chair had utilized diverse expertise from academia, the United Nations Secretariat and other practitioners. | Во время своего нахождения в должности Председатель учитывал информацию, поступавшую из академических кругов, Секретариата Организации Объединенных Наций и от других экспертов-практиков. |
| He wished to again urge the host country and the United Nations Secretariat to find a solution to that long-standing problem. | Он хотел бы еще раз настоятельно призвать страну пребывания и Секретариат Организации Объединенных Наций найти решение этой давней проблеме. |
| This process was facilitated by a high-level mission of the Department of Management of the United Nations Secretariat in April 2012. | Этому процессу способствовала миссия высокого уровня Департамента управления Секретариата Организации Объединенных Наций в апреле 2012 года. |
| Cases involving United Nations Volunteers are also handled on an exceptional basis as and when they concern peacekeeping missions and Secretariat staff members. | Также в порядке исключения рассматриваются дела, связанные с добровольцами Организации Объединенных Наций, в той степени и когда они касаются миротворческих миссий и сотрудников Секретариата. |
| The Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat was responsible for promoting the International Year of Cooperatives within the United Nations. | В системе Организации Объединенных Наций за содействие проведению Международного года кооперативов отвечал Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата. |
| UNEP is developing an effective corporate risk management framework taking into account the United Nations Secretariat policy adopted in May 2011. | ЮНЕП разрабатывает эффективные корпоративные рамки по управлению рисками с учетом политики Секретариата Организации Объединенных Наций, принятой в мае 2011 года. |
| This fundamental operational relationship should be better integrated across the Secretariat's own systems for reimbursing troop- and police-contributing countries. | Это определяющее оперативное взаимодействие необходимо более полно учитывать в работающих в Секретариате Организации Объединенных Наций системах возмещения расходов стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты. |
| Information on the implementation of IPSAS in the Secretariat is contained in paragraphs 7 to 74 of the report. | Информация о переходе Секретариата Организации Объединенных Наций на МСУГС приводится в пунктах 7 - 74 доклада. |
| All non-special political mission United Nations Secretariat locations Inventory | Все миссии, помимо специальных политических миссий - места службы Секретариата Организации Объединенных Наций |
| Member States have asked the United Nations Secretariat to take on more complex and difficult tasks. | Государства-члены обращались и обращаются к Секретариату Организации Объединенных Наций с просьбами о выполнении более комплексных и трудных задач. |
| Specifically, the Board reviewed UNHCR, UNOPS and the Secretariat in that regard. | В частности, такую оценку Комиссия провела в УВКБ, ЮНОПС и Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| The report also outlines a plan for the efficient and effective management of property across the United Nations Secretariat. | Кроме того, в докладе излагается план обеспечения действенного и эффективного управления имуществом во всем Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| The Special Committee also urges the Secretariat to conduct regular verification inspections of equipment and resources provided by the United Nations. | Специальный комитет также настоятельно призывает Секретариат проводить регулярные проверочные инспекции оснащения и ресурсов, предоставляемых Организацией Объединенных Наций. |
| To this end, the Secretariat is taking various measures to strengthen accountability at all levels of the United Nations peacekeeping machinery. | С этой целью Секретариат принимает различные меры по укреплению подотчетности на всех уровнях миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The present section includes an analysis of gratis personnel engaged by the United Nations Secretariat during the biennium 2012-2013. | З. В настоящем разделе представлен анализ персонала, предоставленного на безвозмездной основе и привлеченного Секретариатом Организации Объединенных Наций в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |
| Pursuant to that request, the United Nations Secretariat launched the Sustainable Development in Action Registry shortly after the Conference. | В соответствии с этой просьбой вскоре после проведения Конференции Секретариат Организации Объединенных Наций начал составление реестра программ по обеспечению устойчивого развития. |
| Learning and career support in the United Nations Secretariat is complex and widely dispersed among various entities. | Оказание поддержки в вопросах обучения и повышения квалификации в Секретариате Организации Объединенных Наций является сложной процедурой и значительно варьируется среди различных учреждений. |
| In the case of the United Nations Secretariat, the Committee believes that the most appropriate external comparators would be other intergovernmental organizations. | Комитет считает, что в случае Секретариата Организации Объединенных Наций наиболее подходящими внешними компараторами были бы другие межправительственные организации. |
| This rate was established in 1980 when the General Assembly approved it for use by the United Nations Secretariat. | Эта ставка была установлена в 1980 году, когда Генеральная Ассамблея утвердила ее для использования Секретариатом Организации Объединенных Наций. |