The secretariat was requested to support, in collaboration with other United Nations entities and organizations of persons with disabilities, more national-level campaigns in different parts of the region. |
Секретариат получил просьбу оказывать, в сотрудничестве с другими подразделениями Организации Объединенных Наций и организациями инвалидов, поддержку большему числу национальных кампаний в различных частях региона. |
Tribal Link Foundation organizes Project Access Capacity-Building Program in cooperation with the secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. |
В сотрудничестве с секретариатом Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов фонд "Трайбал линк" реализует программу по наращиванию потенциала под названием "Доступ к проектам". |
The Program served as the secretariat for the Reproductive Health Supplies Coalition, whose members include WHO and the United Nations Population Fund (2006-2009). |
Программа предоставляла секретариатское обслуживание Коалиции по снабжению средствами охраны репродуктивного здоровья, в числе членов которой ВОЗ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (2006 - 2009 годы). |
UNFPA is collaborating with the UNAIDS secretariat and the United Nations Department of Peacekeeping Operations (DPKO) to address the spread of HIV among uniformed personnel. |
ЮНФПА во взаимодействии с секретариатом ЮНЭЙДС и Департаментом операций по поддержанию мира (ДОПМ) Организации Объединенных Наций пытается противодействовать распространению ВИЧ среди военнослужащих. |
The fact that the secretariat of the Executive Committee is housed in the Resident Coordinator's office is a positive element for the United Nations development presence in Haiti. |
То, что секретариат Исполнительного комитета размещается в офисе координатора-резидента, является положительным элементом для присутствия Организации Объединенных Наций по вопросам развития в Гаити. |
The task forces received support from a small secretariat team based at the headquarters of the United Nations Development Programme (UNDP) in New York. |
Поддержку целевым группам обеспечивала небольшая секретариатская группа, базировавшаяся в штаб-квартире Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Нью-Йорке. |
Cooperation with United Nations bodies and/or specialized agencies: International Day for Biological Diversity Canadian outreach project in collaboration with the secretariat of the Convention on Biological Diversity, Canada, 2008. |
Сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций и/или специализированными учреждениями: Канадский проект пропагандистской деятельности в сотрудничестве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии, посвященный проведению Международного дня биологического разнообразия, Канада, 2008 год. |
A call for tender was prepared by the secretariat and sent out by United Nations Office in Geneva (UNOG) administration. |
Секретариат подготовил приглашение к участию в торгах, которое было разослано администрацией Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ). |
The Committee was informed by the secretariat on the most recent developments related to the United Nations bodies and Conferences of interest to the Committee. |
Комитет был проинформирован секретариатом о самых последних изменениях, имеющих отношение к органам и конференциям Организации Объединенных Наций, представляющих интерес для Комитета. |
Geneva is not the cheapest location of a United Nations secretariat in monetary terms, but few other locations offer the many other advantages that Geneva offers. |
Женева - не самое дешевое место нахождения какого-либо секретариата системы Организации Объединенных Наций в денежном выражении, однако мало какие другие места расположения могут предложить те многочисленные преимущества, которые предлагает Женева. |
A dedicated secretariat has been established, with staff drawn from the Division for Sustainable Development and seconded from other United Nations entities. |
Был создан целевой секретариат с привлечением сотрудников Отдела по устойчивому развитию, а также из прикомандированных сотрудников из других организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Among other means, UNEP will support the United Nations Economic Commission for Europe secretariat by providing substantive inputs to a policy paper on the green economy. |
В числе прочих средств ЮНЕП окажет поддержку секретариату Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, представив содержательные материалы в качестве вклада в стратегический документ по"зеленой" экономике. |
As required by the decision, the UNEP secretariat has also consulted with the United Nations Board of Auditors and other relevant bodies, as appropriate. |
В соответствии с требованием, содержащимся в упомянутом решении, секретариат ЮНЕП, в соответствующих случаях, проводил также консультации с Комиссией ревизоров и другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций. |
I am pleased to note that the secretariat has received submissions from two regional groups, from one regional economic integration organization and from 18 Governments from all United Nations regions. |
Мне приятно отметить, что секретариат получил представления от двух региональных групп, одной региональной организации экономической интеграции и правительств восемнадцати стран из всех регионов Организации Объединенных Наций. |
The CGE members proposed that the secretariat, depending on the availability of resources, translate the updated CGE training materials into other United Nations languages. |
Члены КГЭ предложили, чтобы секретариат, в зависимости от наличия ресурсов, обеспечивал письменный перевод обновленных учебных материалов КГЭ на другие языки Организации Объединенных Наций. |
Partnerships: Under the RAP, the secretariat strengthened its ties with other United Nations bodies as well as with transport organizations and associations. |
Партнерства: в рамках РПД секретариат укрепил свои связи с другими органами Организации Объединенных Наций, а также транспортными организациями и ассоциациями. |
The secretariat reported that no Member State of the United Nations from outside the UNECE region had expressed an interest in acceding to the Protocol. |
Секретариат сообщил, что ни одно из государств - членов Организации Объединенных Наций, находящихся за пределами региона ЕЭК ООН, не выразило заинтересованности в присоединении к Протоколу. |
The secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe were also represented. |
З. Кроме того, на совещании были представлены секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) и Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы. |
Daily contact with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its secretariat to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy |
Поддержание повседневных контактов с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и ее секретариатом в целях осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций |
The secretariat will support United Nations country teams in conducting inter-agency workshops at the country level as part of their annual reporting on the Fund. |
Секретариат будет оказывать содействие страновым группам Организации Объединенных Наций в проведении межучрежденческих практикумов на страновом уровне в рамках их ежегодных докладов о деятельности Фонда. |
Implementing those decisions would require closer cooperation and coordination between the UNCITRAL secretariat and the relevant parts of the United Nations system located in New York. |
Выполнение этих решений потребует более тесного сотрудничества и координации между секретариатом ЮНСИТРАЛ и соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, расположенными в Нью-Йорке. |
The Department of Political Affairs of the United Nations also supported the establishment of the secretariat of the African Union Panel of the Wise. |
Кроме того, Департамент по политическим вопросам Организации Объединенных Наций содействовал созданию секретариата Группы мудрецов Африканского союза. |
The secretariat is also supporting national-level preparations through a joint project proposal prepared by the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Development Programme. |
Секретариат также оказывает поддержку в подготовке на национальном уровне в рамках совместного предложения по проекту, внесенного Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Программой развития Организации Объединенных Наций. |
The Strategy secretariat, together with partners, has contributed towards the integration of disaster risk reduction and climate change adaptation objectives in 30 United Nations Development Assistance Frameworks. |
Совместно с партнерами секретариат Стратегии способствовал принятию мер по интеграции усилий по уменьшению опасности бедствий с усилиями по адаптации к изменению климата в контексте 30 рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
On multiple occasions, partners and governments have reiterated the Strategy secretariat's critical role in the strengthening of the United Nations system's work for disaster risk reduction. |
Партнеры и правительства неоднократно подчеркивали крайне важную роль секретариата Стратегии в повышении эффективности работы системы Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий. |