The proposed increase under joint administration costs is attributed to the increasing share of costs of the secretariat at the United Nations campus in Bonn and the United Nations Office at Geneva. |
Предлагаемое увеличение расходов по статье "Совместные административные расходы" объясняется увеличением доли расходов секретариата в Центре Организации Объединенных Наций в Бонне и Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
In consultation with the United Nations Headquarters, the secretariat prepared the move of GM accounts and staff under one single administrative regime administered by the United Nations Office at Geneva. |
В консультации с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций секретариат подготовил перевод счетов и сотрудников ГМ на единый административный режим, управление которым обеспечивается Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве. |
It noted the need for official invitations to Permanent Forum members to come from the secretariat in order to ensure coordination and follow-up and also to ensure that Permanent Forum members travelled and participated as United Nations experts with the immunities and privileges afforded by their status. |
Была отмечена необходимость оформления членам Постоянного форума официальных приглашений для их приезда через секретариат, что обеспечит координацию и контроль, а также предоставит членам Постоянного форума возможность приезда и участия в качестве экспертов Организации Объединенных Наций на основании иммунитетов и привилегий, предусмотренных в соответствии с их статусом. |
The secretariat of the United Nations Forum on Forests, on behalf of the Partnership, provided substantive support to the negotiations on the outcome document of the Conference, specifically the section on forests, during the preparatory process and the Conference itself. |
Во время подготовительного процесса и самой Конференции секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам оказывал от имени Партнерства основную поддержку в переговорах по итоговому документу Конференции, а именно по разделу, посвященному лесам. |
The Vice-Chairs for the coming three years will be the International Union of Forest Research Organizations in 2013, the International Council for Research in Agroforestry in 2014 and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification in 2015. |
В ближайшие три года пост заместителя Председателя будут занимать: в 2013 году - Международный союз научно-исследовательских организаций по вопросам лесоводства, в 2014 году - Международный совет по научным исследованиям в области агролесоводства и в 2015 году - секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием. |
The secretariat of the United Nations Forum on Forests introduced the relevant documents to the session and a compact disc was distributed to all experts, which included all the documents of the Forum relevant to forest financing since the special session of the ninth session. |
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам представил вниманию сессии соответствующие документы, а также распространил среди экспертов компакт-диск, где содержались документы Форума, касающиеся финансирования деятельности, связанной с лесами, с момента проведения специальной сессии в рамках его девятой сессии. |
(c) The secretariat on the preliminary interest expressed by Morocco and the United Nations Economic Commission for Africa in organizing a workshop for the Mediterranean Sea area, as foreseen in the workplan, provided that funding was made available. |
с) секретариатом о выраженной Марокко и Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Африки в предварительном порядке заинтересованности в организации в соответствии с планом работы рабочего совещания для региона Средиземного моря при условии предоставления необходимого финансирования. |
The Special Unit for South-South Cooperation, as the secretariat for the General Assembly High-level Committee on South-South Cooperation, is mandated to promote, coordinate and provide support for South-South and triangular cooperation on a global and United Nations system-wide basis. |
Специальной группе по сотрудничеству Юг-Юг, которая выполняет функции секретариата Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи, поручено пропагандировать, координировать и поддерживать сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество на глобальном уровне и в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Upon the conclusion of the United Nations International Decade for Natural Disaster Reduction from 1990 to 1999, the secretariat published "Living with Risk - A Global Review of Disaster Reduction Initiatives" (2004). |
З. После завершения Международного десятилетия Организацией Объединенных Наций по уменьшению опасности стихийных бедствий в период с 1990 по 1999 год секретариат опубликовал руководство под названием "Учитывая опасность: глобальный обзор инициатив, направленных на уменьшение опасности бедствий" (2004 год). |
In addition, I have consulted with observer States, the directors of both the United Nations Institute for Disarmament Research and the Stockholm International Peace Research Institute, the secretariat of the Conference on Disarmament and members of civil society. |
Я консультировался с государствами, имеющими статус наблюдателей, с директорами как Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), так и Стокгольмского международного института по исследованию проблем мира (СИПРИ), с секретариатом Конференции по разоружению и с представителями гражданского общества. |
of Excellence The Philippines, in coordination with the European Union and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, officially launched the Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Risk Mitigation Centres of Excellence regional secretariat on 6 May 2013. |
Филиппины в координации с Европейским союзом и Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия официально объявили 6 мая 2013 года о создании регионального секретариата центров передового опыта в области уменьшения опасности химического, биологического, радиологического и ядерного оружия. |
In this connection, the Permanent Mission of Tunisia requests the secretariat of the Human Rights Council to circulate the present note verbale as a document of the Human Rights Council at its twenty-seventh session, under agenda item 6. |
В этой связи Постоянное представительство Туниса просит секретариат Совета по правам человека распространить настоящую вербальную ноту среди всех представительств при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в качестве документа двадцать седьмой сессии Совета по правам человека по пункту 6 повестки дня. |
High level awareness raising meeting and expert workshop for Georgia, November 2013 (travel and subsistence for one secretariat staff and one expert financed through the UN regular budget) |
Совещание высокого уровня по повышению осведомленности и рабочее совещание экспертов для Грузии, ноябрь 2013 года (путевые расходы и суточные для одного сотрудника секретариата и одного эксперта были покрыты из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций) |
Requests the secretariat to submit the list of proposed corrections to the Convention, as annexed to this decision, to the Secretary-General of the United Nations as the depositary of the Convention with a view to their being addressed accordingly. |
З. просит секретариат представить содержащийся в приложении к настоящему решению перечень предлагаемых исправлений к Конвенции Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в его качестве Депозитария Конвенции. |
Also requests the secretariat, in accordance with the financial rules of the United Nations, to monitor the expenditure of the funds and to prepare annual reports specifically indicating contributions, and reflecting any changes to: |
просит также секретариат в соответствии с финансовыми правилами Организации Объединенных Наций контролировать расходование финансовых средств и подготавливать ежегодные доклады с указанием конкретных размеров взносов и любых изменений, в том что касается: |
United Nations task team coordinated by the secretariat of the high-level political forum (Division for Sustainable Development) at the global level and by the regional commissions at the regional level |
Целевая группа Организации Объединенных Наций, деятельность которой координируется секретариатом политического форума высокого уровня (Отдел по устойчивому развитию) на глобальном уровне и региональными комиссиями на региональном уровне |
Welcoming the support provided by the secretariat of the Commission and the United Nations Department of Economic and Social Affairs in facilitating technology transfer in sustainable agricultural development through their relevant divisions, subregional offices and regional institutions, |
с удовлетворением отмечая поддержку, оказываемую секретариатом Комиссии и Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций в облегчении передачи технологий в области устойчивого развития сельского хозяйства по линии их соответствующих подразделений, субрегиональных отделений и региональных институтов, |
The secretariat is implementing the United Nations Development Account project on Strengthening capacities in countries with special needs on designing and implementing economic and social development policies to accelerate progress towards achieving the Millennium Development Goals. |
Секретариат осуществляет проект Счета развития Организации Объединенных Наций «Повышение потенциала в странах с особыми потребностями для разработки и реализации политики экономического и социального развития для ускорения хода достижения Целей развития тысячелетия». |
Recognizing the challenges of financing sustainable infrastructure development, the secretariat is implementing the United Nations Development project on building capacity and facilitating private sector involvement for infrastructure development for less developed countries in the Asia-Pacific region. |
В признание задач, касающихся финансирования устойчивого процесса развития инфраструктуры, секретариат осуществляет по линии Счета развития Организации Объединенных Наций проект укрепления потенциала и содействия участию частного сектора в развитии инфраструктуры в интересах наименее развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона. |
The ongoing technical assistance extended to Maldives in formulating the National Disaster Management Plan for implementing the country's Disaster Management Bill 2013, delivered as a "One UN" initiative, is another example of the secretariat's involvement in longer-term, substantive policy formulation. |
Еще одним примером участия секретариата в разработке долгосрочных содержательных стратегий является оказание в рамках инициативы «Единая Организация Объединенных Наций» технической помощи Мальдивским Островам в разработке национального плана по предупреждению и ликвидации последствий бедствий для реализации принятого в 2013 году закона о предупреждении и ликвидации последствий бедствий. |
Being an active member of the United Nations Country Team, the United Nations Development Assistance Framework for the Pacific subregion and the CROP Sustainable Development Working Group has enabled the secretariat to leverage its limited personnel and financial resources effectively. |
Активное участие в работе Страновой группы Организации Объединенных Наций, Тихоокеанской рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и Рабочей группы по устойчивому развитию СРОТ позволило секретариату добиться эффективного использования своих ограниченных кадровых и финансовых ресурсов. |
The adolescent-friendly version of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, produced by UNICEF, in collaboration with the secretariat of the Permanent Forum and the Global Indigenous Youth Caucus, has helped to ensure that indigenous youth are familiar with its provisions. |
Версия Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов для подростков, подготовленная ЮНИСЕФ в сотрудничестве с секретариатом Постоянного форума и Глобальным молодежным активом представителей коренных народов, способствует ознакомлению молодежи коренной национальности с ее положениями. |
First, WHO facilitated and supported the establishment of a United Nations inter-agency group on civil registration and vital statistics systems, known as the Global Civil Registration and Vital Statistics Group, whose secretariat is in the Statistics Division. |
Во-первых, ВОЗ оказывала содействие и поддержку в создании Межведомственной группы Организации Объединенных Наций по системам регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения под названием «Глобальная группа по системам регистрации актов гражданского состояния и статистике естественного движения населения», секретариат которой находится в Статистическом отделе. |
provide secretariat services to the major sessions and other meetings of the High-level Committee on South-South Cooperation and its bureau and to other relevant United Nations governing bodies, including the General Assembly. |
Ь) обеспечить секретариатское обслуживание основных сессий и других заседаний Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг - Юг и его бюро и других соответствующих руководящих органов Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею. |
At the 1st meeting, on 3 June, the Director of the Division on Technology and Logistics, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and head of the secretariat of the Commission on Science and Technology for Development introduced the report of the Secretary-General. |
На 1м заседании 3 июня Директор Отдела по технологиям и материально-техническому обеспечению Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и руководитель секретариата Комиссии по науке и технике в целях развития представил доклад Генерального секретаря. |