Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The United Nations Secretariat representation was chaired by the Director of the Americas Division of the Department of Political Affairs. Представителей Секретариата Организации Объединенных Наций в этой Группе возглавлял директор Отдела стран Северной и Южной Америки Департамента по политическим вопросам.
I come now to the further question of United Nations Secretariat reform and financing. Теперь я перехожу к следующему вопросу, вопросу о реформе и финансировании Секретариата Организации Объединенных Наций.
The sponsors expect that this will make for more efficient intergovernmental deliberations, United Nations-system implementation and Secretariat reporting regarding the entrepreneurship and privatization initiatives. Авторы надеются, что это повысит эффективность межправительственных обсуждений, практического осуществления в рамках системы Организации Объединенных Наций и процесса отчетности Секретариата в том, что касается инициатив по предпринимательству и приватизации.
The Fiftieth Anniversary Secretariat continues its active collaboration with partners in the United Nations system. Секретариат по проведению пятидесятой годовщины продолжает активно сотрудничать со своими партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Present peace-keeping operations are multidimensional and involve personnel from the Member States, the Secretariat and the United Nations system. В настоящее время операции по поддержанию мира носят многосторонний характер и требуют участия специалистов, представляющих государства-члены, Секретариат и систему Организации Объединенных Наций.
Several Member States stated that adequate Secretariat support should be provided to ensure a productive non-governmental organization relationship with the United Nations. Несколько государств-членов заявили, что должна оказываться адекватная секретариатская поддержка в целях обеспечения продуктивных отношений неправительственных организаций с Организацией Объединенных Наций.
Correspondingly the United Nations Secretariat is required to spend valuable time and resources in responding to applications. В соответствии с этим Секретариат Организации Объединенных Наций также вынужден тратить драгоценное время и средства для подготовки ответов на ходатайства.
The heightened role of the United Nations as a focus for multilateral international dialogue has intensified the demand for conference services in the Secretariat. Растущая роль Организации Объединенных Наций как центра для ведения многосторонних международных переговоров потребовала более интенсивной работы конференционных служб Секретариата.
Cooperation with the United Nations is pursued through the Secretariat's observer status in the General Assembly. Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций ведется в рамках статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее, которым наделен Секретариат.
The Secretariat's role in an improved, rationalized and more effective United Nations is irrefutable. Роль Секретариата в рамках усовершенствованной рациональной и более эффективной Организации Объединенных Наций является незаменимой.
The remaining spaces would be reserved for the 7,000 employees of the United Nations Secretariat, UNDP and UNICEF. Остальные места будут зарезервированы для 7000 сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций, ПРООН и ЮНИСЕФ.
The judges were very much assisted in this task by members of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat. Судьям очень большую помощь в выполнении этой задачи оказали члены Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
UNDP has initiated contacts with the United Nations Secretariat in order to access its roster system. ПРООН наладила контакты с Секретариатом Организации Объединенных Наций в целях получения доступа к ее системе реестров.
The United Nations Secretariat, however, has not participated in this process. Секретариат Организации Объединенных Наций, однако, не принимал участия в этом процессе.
The Fund is managed by the United Nations Secretariat, and more specifically by the Centre for Human Rights in Geneva. Функционирование Фонда обеспечивает Секретариат Организации Объединенных Наций, а более конкретно - Центр по правам человека.
The Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat assists in the dissemination of information about the event internationally. Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций оказывает содействие в распространении информации об указанном явлении во всемирных масштабах.
Since the purpose of this mechanism would be to assist the Security Council, it would have to be located in the United Nations Secretariat. Поскольку цель этого механизма будет заключаться в оказании помощи Совету Безопасности, он должен быть размещен в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Consideration was currently being given to overall changes in the internal justice system of the United Nations Secretariat. В настоящее время рассматривается вопрос об общей реформе внутренней системы правосудия Секретариата Организации Объединенных Наций.
The letter expressed the hope that concerned United Nations Secretariat offices and departments would provide assistance in the matter. В письме выражалась надежда на помощь соответствующих управлений и департаментов Секретариата Организации Объединенных Наций в этом вопросе.
Adequate background material could be prepared in advance by the Secretariat drawing on outside expertise, including consultants and competent United Nations agencies. Секретариат мог бы заблаговременно подготовить надлежащий справочный материал, используя для этого опыт других организаций, в том числе помощь консультантов и компетентных учреждений системы Организации Объединенных Наций.
At this stage the Secretariat is overseeing the production of the Convention kit in all UN languages. На настоящем этапе секретариат осуществляет контроль за подготовкой таких комплектов на всех языках Организации Объединенных Наций.
In those cases where the United Nations arranges transport, the Working Group recommended that the Secretariat strive to improve the performance of transportation contractors. Рабочая группа внесла рекомендацию о том, чтобы Секретариат в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций обеспечивает перевозку, добивался повышения качества услуг, предоставляемых транспортными компаниями-подрядчиками.
The Working Group submitted its procedural proposals for consideration by the Secretariat for inclusion in future United Nations procedures. Рабочая группа представила свои предложения процедурного характера для рассмотрения Секретариатом в целях учета этих предложений при разработке будущих процедур Организации Объединенных Наций.
Such an approach would make a significant contribution to the culture of accountability currently being fostered in the United Nations Secretariat. Такой подход стал бы важным вкладом в развитие культуры подотчетности, формирующейся в настоящее время в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Today, even the harshest critics of the United Nations must acknowledge that serious Secretariat reform is well under way. Сегодня даже самые яростные критики Организации Объединенных Наций должны признать, что идет серьезная реформа Секретариата.