Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The Government of Costa Rica had offered to host the secretariat of the United Nations Forum on Forests, and believed it could contribute to the success of the project. Правительство Коста-Рики предложило принять у себя Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам и считает, что оно сможет способствовать успешному осуществлению проекта.
Following up on the PCB endorsement of the GTT report in June 2005, the UNAIDS secretariat and cosponsors have prioritized implementation of recommendations in the report, which provide an important contribution to United Nations reform efforts. После того как в июне 2005 года ПКС утвердил доклад ГЦГ, секретариат и спонсоры ЮНЭЙДС сосредоточили внимание на выполнении содержащихся в докладе рекомендаций, которые представляют собой важный вклад в реформу Организации Объединенных Наций.
Although most United Nations system organizations refer to this level of results as outcomes, the United Nations secretariat calls them "expected accomplishments". Хотя в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций результаты этого уровня называются конечными результатами, секретариат Организации Объединенных Наций называет их "ожидаемыми достижениями".
Her delegation, through the United Nations Children's Fund (UNICEF) secretariat had already submitted to that Committee a report on Ecuador's social indicators, which included contributions from non-governmental organizations working the areas of children's rights. Через секретариат Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) делегация уже представила Подготовительному комитету доклад о достижениях Эквадора в социальной сфере, в подготовке которого принимали участие неправительственные организации, занимающиеся вопросами обеспечения прав детей.
The documents to be supported for publication by the United Nations Statistics Division were under preparation, and material would be made available to the secretariat by June 2003. Ведется работа по подготовке документов для публикации Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, и соответствующие материалы будут представлены секретариату к июню 2003 года.
Accordingly, under this item, the secretariat will propose procedures and arrangements for the preparation of the human settlements component of the next system-wide medium-term plan of the United Nations, which will be for the period 2006-2009. Соответственно, по данному пункту повестки дня секретариатом будут предложены процедуры и организационные меры по разработке касающегося населенных пунктов компонента следующего общесистемного среднесрочного плана Организации Объединенных Наций, который будет охватывать период 2006-2009 годов.
In this regard, the secretariat has extensively used the service of its liaison facility at the United Nations Headquarters in New York. В связи с этим секретариат широко пользовался услугами своей группы по связи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Following their long-standing collaboration in support of implementation of the Convention, the UNCCD secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) Regional Bureau for Africa (RBA) have signed a MOU, and the two organizations are working out ways and means of operationalization. После многих лет сотрудничества в деле осуществления Конвенции секретариат КБОООН и Региональное бюро для Африки (РБА) Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подписали МОВ; обе организации в настоящее время разрабатывают пути и средства воплощения Меморандума в жизнь.
In June 2002, the United Nations Board of Auditors completed its audit of the Convention's operations for the biennium 2000-2001 ending 31 December 2001 and conducted a management review of the administrative arrangements established by the secretariat. В июне 2002 года Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций завершила ревизию операций органов Конвенции за двухгодичный период 20002001 годов, закончившийся 31 декабря 2001 года, а также рассмотрела практику управления созданными секретариатом административными механизмами.
The secretariat continues to seek more ways of collaborating with all the other United Nations organizations in Bonn with a view to minimizing administrative related expenses. Секретариат продолжает изыскивать пути расширения сотрудничества со всеми другими организациями системы Организации Объединенных Наций, базирующимися в Бонне, в целях сведения к минимуму административных расходов.
The process leading to the consideration of a State party's report by the Committee begins when the State party submits its report to the secretariat. После получения данного доклада секретариатом он направляет его для перевода на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций.
During her visit to Geneva from 1 to 4 April 2003 to present her report to the Commission, the Special Rapporteur held bilateral consultations with the secretariat of the Basel Convention and with the Chemicals Division of the United Nations Environment Programme. В ходе своей поездки в Женеву 1-4 апреля 2003 года для представления Комиссии своего доклада Специальный докладчик провела двусторонние консультации с секретариатом Базельской конвенции и Отделом химии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
In view of the new security arrangements for access to the Palais des Nations, delegations are asked to inform the secretariat (UNECE Industrial Restructuring, Energy and Enterprise Development Division) of their exact composition. С учетом новых мер безопасности, касающихся доступа во Дворец Наций, делегациям предлагается проинформировать секретариат (Отдел реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства ЕЭК ООН) об их точном составе.
In collaboration with the Food and Agriculture Organisation of the United Nations Investment Centre, the GM and other partners, the secretariat has technically supported the transboundary action programme covering the border area between the Dominican Republic and Haiti. В сотрудничестве с Инвестиционным центром Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, ГМ и другими партнерами секретариат технически поддерживал трансграничную программу действий в пограничном районе между Доминиканской Республикой и Гаити.
The secretariat of CARICOM and the Food and Agriculture Organization of the United Nations seek to improve regional coordination in the agriculture sector in the region through enhanced regional approaches to address food security matters. Секретариат КАРИКОМ и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций стремятся усилить региональную координацию в сельскохозяйственном секторе в этом регионе на основе комплексных региональных подходов к решению вопросов продовольственной безопасности.
The secretariat was requested to work out the practicalities of ensuring that the members of the public wishing to attend meetings would have access to the Palais des Nations or other meeting venue. Секретариату была высказана просьба проработать практические вопросы обеспечения представителям общественности, желающим присутствовать на совещаниях, доступа во Дворец Наций или другое место проведения совещания.
In paragraph 3, Solomon Islands would have liked to see cooperation between the United Nations and the Forum extended and widened beyond the Secretary General of the Forum secretariat. В пункте З Соломоновы Острова хотели бы видеть отражение расширения сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Форумом и его распространение за рамки секретариата генерального секретаря Форума.
We have worked with the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, to support the efforts of Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Cameroon, Mali, Mozambique, Niger, Senegal and Togo. Мы также сотрудничали с секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в содействии усилиям Бенина, Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Камеруна, Мали, Мозамбика, Нигера, Сенегала и Того.
Pursuant to General Assembly resolution 59/138, the Department of Political Affairs has started consultations with the secretariat of the Caribbean Community on the holding of the fourth general meeting between representatives of CARICOM and its associated institutions and the United Nations system. Во исполнение резолюции 59/138 Генеральной Ассамблеи Департамент по политическим вопросам начал консультации с секретариатом Карибского сообщества относительно проведения четвертого общего совещания представителей КАРИКОМ и ассоциированных с ним учреждений и системы Организации Объединенных Наций.
Partners include UNDP, the International Telecommunication Union, the United Nations University, UNCTAD and SIAP, as well as other divisions of the secretariat and ECA. К числу партнеров относятся ПРООН, Международный союз электросвязи, Университет Организации Объединенных Наций, ЮНКТАД и СИАТО, а также другие отделы и подразделения секретариата и ЭКА.
Mine action has been established as a separate sector and programme secretariat, within the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), under the auspices of Pillar 2: Relief, Reconstruction and Recovery. Под эгидой подразделения, занимающегося вопросами чрезвычайной помощи, подъема экономики и реконструкции и входящего в состав Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), был создан отдельный сектор и секретариат программы по осуществлению деятельности, связанной с разминированием.
The "positive agenda" initiative pursued by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development was highly commendable and had already produced results. Инициатива в отношении "позитивной повестки дня", выдвинутая секретариатом Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, является крайне полезной и уже дает положительные результаты.
Although the secretariat's supporting role is enhanced through the framing of issues relating to desertification, land degradation and drought at other United Nations agencies, its support functions need to be increased and strengthened. Хотя вспомогательная роль секретариата расширена посредством постановки вопросов, касающихся опустынивания, деградации земель и засухи в других органах Организации Объединенных Наций, его вспомогательные функции должны быть усилены и укреплены.
As partnership means cooperating within a broader framework, in which each entity has its own role, the strengthening of established partnerships to implement The Strategy can be coordinated by the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. Так как партнерство означает сотрудничество в рамках более широкой сети, каждый элемент которой выполняет свою собственную роль, усиление установившихся партнерских отношений с целью осуществления Стратегии может координироваться секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
7-3-001 Collaboration with national and supranational organizations outside the United Nations system, including the East-West Center, the ASEAN secretariat and the Pacific Community 7-3-001 Сотрудничество с национальными и наднациональными организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, включая центр "Восток-Запад", секретариат АСЕАН и Южнотихоокеанское сообщество