Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The Meeting requested its secretariat, the Office for Outer Space Affairs, to facilitate the finalization of the report and to encourage the participation of United Nations entities in that preparation. Совещание просило свой секретариат и Управление по вопросам космического пространства содействовать окончательной подготовке доклада и поощрять участие в этой подготовке учреждений системы Организации Объединенных Наций.
She therefore regretted the recent incident in which the secretariat had informed Member States that the Committee had inaccurately understood and recollected remarks by the Director-General of the United Nations Office at Nairobi. Поэтому она с сожалением отмечает недавний инцидент, когда секретариат сообщил государствам-членам, что Комитет неверно понял и запомнил замечания Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
In particular, the Fifth Committee secretariat had claimed to have no record of certain points that had been made, inter alia, by the Director-General of the United Nations Office at Nairobi. Он особо отмечает случай, когда секретариат Пятого комитета заявил, что у него нет записи некоторых выступлений, сделанных, в том числе, Генеральным директором Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
Decides that the secretariat of the United Nations Population Fund shall continue to be headed by an Executive Director at the Under-Secretary-General level; постановляет, что деятельностью секретариата Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения будет продолжать руководить Директор-исполнитель на уровне заместителя Генерального секретаря;
The secretariat of the Assembly of States parties is liaising with the United Nations Office at Nairobi on issues related to the organization of the Conference and the servicing thereof. Секретариат Ассамблеи государств-участников поддерживает связь с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби по вопросам, связанным с организацией конференции и ее обслуживанием.
The Advisory Committee requests, therefore, that the arrangement whereby staff from the United Nations Development Operations Coordination Office would be seconded to the CEB secretariat be clarified to the General Assembly. В этой связи Консультативный комитет просит представить Генеральной Ассамблее разъяснения по вопросу о механизме откомандирования сотрудников в распоряжение секретариата КСР Управлением Организации Объединенных Наций по координации деятельности в целях развития.
It may also wish to encourage coherence among United Nations programmes, funds, agencies and entities working on desertification, drought and land issues under the aegis of the Convention secretariat. Она может также призвать к обеспечению слаженности в работе программ, фондов, учреждений и подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся решением проблем опустынивания, засухи и землепользования под эгидой секретариата Конвенции.
A task force led by the African Union and the NEPAD secretariat, supported by various United Nations entities and regional economic communities, followed up the action plan through backstopping missions. Целевая группа, действующая под руководством Африканского союза и секретариата НЕПАД при поддержке различных учреждений Организации Объединенных Наций и региональных экономических сообществ, принимает последующие меры в целях осуществления этого плана действий на основе проведения миссий по поддержке.
Over the biennium 2010-2011, the United Nations Joint Staff Pension Fund secretariat will be embarking on various initiatives aimed at the successful implementation of an Integrated Pension Administration System. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов секретариат Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций будет осуществлять ряд инициатив, направленных на успешное внедрение Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Data communications support was provided to the United Nations Convention to Combat Desertification secretariat to allow them to access the Integrated Management Information System (IMIS) in UNOG from their new offices in the new UN Campus in Bonn. Была оказана поддержка секретариату Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в области передачи данных, с тем чтобы этот секретариат мог пользоваться доступом к Комплексной системе управления информацией (ИМИС) в ЮНОГ из своей новой штаб-квартиры в недавно созданном Центре ООН в Бонне.
The secretariat, together with the GM and some United Nations agencies, continues to provide support to the establishment of partnership-building processes and to South - South cooperation agreements aimed at achieving the priority objectives identified in the NAPs. Секретариат совместно с ГМ и некоторыми учреждениями системы Организации Объединенных Наций продолжает оказывать поддержку в налаживании процессов формирования партнерских связей и в выполнении соглашений о сотрудничестве по линии Юг-Юг в достижении приоритетных целей НПД.
Therefore, the report recommends reviewing the efficiency of the clustering arrangement and suggests focusing each cluster's work on a few joint United Nations regional and subregional programmes and projects, after consultation with the NEPAD secretariat and other African institutional partners. В этой связи в докладе рекомендуется провести обзор эффективности системы тематических направлений, а в работе по каждому тематическому направлению после консультаций с секретариатом НЕПАД и другими африканскими институциональными партнерами предлагается сосредоточиться на нескольких совместных региональных и субрегиональных программах и проектах Организации Объединенных Наций.
For that purpose, a database for monitoring implementation and tracking status of recommendations is being built by the secretariat based on a systematic presentation of reports from and dialogue with representatives of member States and the United Nations system at the Forum's annual sessions. С этой целью в секретариате сейчас создается база данных, предназначенная для контроля за ходом осуществления рекомендаций на основе систематического изучения докладов и диалога с государствами-членами и организациями системы Организации Объединенных Наций на ежегодных сессиях Форума.
The Committee appreciated the collaborative relationship between UNESCAP and AITD in implementing the programme of activities of the secretariat under the Regional Action Programme and expressed satisfaction that the Institute was recently granted a special consultative status by the United Nations. Комитет высоко оценил уровень сотрудничества ЭСКАТО и АИРТ в области осуществления программы мероприятий секретариата по реализации Регионального плана действий и приветствовал недавнее решение Организации Объединенных Наций о предоставлении Институту специального консультативного статуса.
The secretariat has prepared the following inventory of the work of international and regional bodies in the thematic areas of the new subprogramme of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) on economic cooperation and integration. Секретариат подготовил нижеследующую сводную информацию о работе международных и региональных организаций в тематических областях новой подпрограммы Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) по экономическому сотрудничеству и интеграции.
In some cases, the Board recommended that the secretariat request OHCHR field presences or the United Nations Development Programme (UNDP) to assist in the follow-up and in evaluating the projects. В некоторых случаях Совет рекомендовал секретариату просить структуры УВКПЧ на местах или Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказать содействие в принятии дальнейших мер и в оценке проектов.
Expected results: Development of an information resource for Article 11 agreements received by the secretariat for publication on the website and translation into the six official languages of the United Nations. Ожидаемые результаты: Разработка информационного ресурса по соглашениям в соответствии со статьей 11, полученным секретариатом для размещения на веб-сайте, и перевод на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций.
Several participants, speaking on behalf of scientific bodies, conveyed the willingness of their organizations to support the secretariat in carrying out that work, a pledge that was welcomed, in particular by the United Nations Environment Programme. Ряд участников, выступая от имени научных органов, заявили о готовности своих организаций оказать секретариату поддержку в выполнении этой работы, что приветствовалось, в частности, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) provides five regional environmental conventions and 12 protocols with secretariat facilities of the Environment, Housing and Land Management Division composed of only 20 regular professional staff. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) обеспечивает секретариатскую поддержку пяти региональных экологических конвенций и 12 протоколов силами Отдела окружающей среды и населенных пунктов и землепользования, который насчитывает только 20 штатных сотрудников категории специалистов.
The Inspector is of the view that the United Nations should undertake a thorough review of the need for establishing an independent secretariat each time Member States agree on a new MEA. Инспектор считает, что Организации Объединенных Наций следует предпринять всесторонний анализ необходимости создания независимого секретариата каждый раз, когда государства-члены принимают новое МЭС.
The UNCTAD secretariat prepared a report entitled Economic Development in Africa Report: Reclaiming Policy Space - Domestic Resource Mobilization and Developmental States, a summary version of which was submitted to the Trade and Development Board in all official United Nations languages at its fifty-fourth session. Секретариат ЮНКТАД подготовил доклад, озаглавленный "Экономическое развитие в Африке: восстановление пространства для маневра в политике - мобилизация внутренних ресурсов и государства развития", краткая версия которого была представлена Совету по торговле и развитию на всех официальных языках Организации Объединенных Наций на его пятьдесят четвертой сессии.
The UNCTAD secretariat has been very proactive in the UNDG task force on non-resident agencies and in the assessment of the role of NRAs in United Nations country-level plans. Секретариат ЮНКТАД очень активно участвует в работе целевой группы ГООНВР по учреждениям-нерезидентам и в деятельности по оценке роли таких учреждений в осуществлении планов Организации Объединенных Наций на уровне стран.
While the UNCTAD secretariat constantly tries to improve its internal administrative and financial procedures, it must abide by the relevant rules and regulations of the United Nations and the terms of agreements with the donor agencies on individual projects. Хотя секретариат ЮНКТАД постоянно стремится усовершенствовать свои внутренние административные и финансовые процедуры, он должен руководствоваться соответствующими правилами и положениями Организации Объединенных Наций и условиями соглашений с учреждениями-донорами по отдельным проектам.
A copy of the publication containing the quotation or reprint should be sent to the UNCTAD secretariat at: Palais des Nations, CH 1211 Geneva 10, Switzerland. Экземпляр издания, содержащего цитируемый или перепечатываемый материал, следует направлять в секретариат ЮНКТАД по адресу: Дворец Наций, 1211 Женева 10, Швейцария.
Its support is coordinated by the secretariat of the Group in close consultation with the designated climate-neutral focal points of each member and the Sustainable United Nations initiative under the UNEP Division of Technology, Industry and Economics. Ее поддержка координируется секретариатом Группы в тесной консультации с назначенными каждым членом координаторами по вопросам климатической нейтральности и во взаимодействии с инициативой по обеспечению устойчивой Организации Объединенных Наций в рамках Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП.