For all courses, the secretariat is liaising with UN regional commissions, with a view to strengthening regional content in each course. |
В целях усиления регионального компонента содержания каждого курса секретариат поддерживает связь с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Convention on Biological Diversity and its Protocol on Biosafety are also serviced by a joint secretariat. |
Конвенция Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии и ее Протокол по биобезопасности также пользуются услугами объединенного секретариата. |
The NEPAD secretariat will operate at all levels in conjunction with the relevant United Nations bodies. |
Секретариат НЕПАД будет проводить на всех уровнях деятельность совместно с соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций. |
In compliance with the UN programme planning process, the UNECE secretariat prepared the draft strategic frameworks for 2008-2009 of all its subprogrammes. |
В контексте процесса планирования по программам Организации Объединенных Наций секретариат ЕЭК ООН подготовил проект стратегических рамок на 20082009 годы по всем подпрограммам ЕЭК ООН. |
United Nations country teams can send requests for joint support to the regional directors team secretariat. |
Страновые группы Организации Объединенных Наций могут подавать запросы на совместную поддержку в секретариат группы региональных директоров. |
The secretariat has reserved conference facilities at the Palais des Nations in Geneva on 3 and 4 November 2008. |
Секретариат договорился о выделении З и 4 ноября 2008 года конференционных помещений во Дворце Наций в Женеве. |
The secretariat was requested to undertake fund-raising efforts in support of such activities, including from the United Nations Development Account. |
Секретариату было предложено предпринять усилия по мобилизации финансовых средств в поддержку такой деятельности, в частности по линии Счета развития Организации Объединенных Наций. |
The secretariat is responsible for managing the United Nations Joint Staff Pension Fund under the authority of the Pension Board. |
Секретариат отвечает за управление Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций под руководством Правления Пенсионного фонда. |
The Board will have a small secretariat staffed by the Afghan Government and the United Nations. |
Совету будет придан небольшой секретариат, укомплектованный сотрудниками афганского правительства и Организации Объединенных Наций. |
The Secretariat of the Governing Bodies and Stakeholders provides secretariat support to the United Nations Environment Assembly and its subsidiary body, the Committee of Permanent Representatives. |
Секретариат руководящих органов и заинтересованных сторон обеспечивает секретариатскую поддержку Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ее вспомогательного органа - Комитета постоянных представителей. |
In that context, the Secretariat of the United Nations had assured the UNCITRAL secretariat of its support for the promotion of the public service of transparency. |
В этом контексте Секретариат Организации Объединенных Наций заверил секретариат ЮНСИТРАЛ о своей поддержке поощрения общественных услуг по обеспечению прозрачности. |
The WTO General Council then requested its secretariat to negotiate with the United Nations Secretariat for revised budgetary arrangements with regard to the International Trade Centre. |
Затем Генеральный совет ВТО поручил своему секретариату провести с Секретариатом Организации Объединенных Наций переговоры относительно пересмотра бюджетных процедур, касающихся Центра по международной торговле. |
At the present moment the secretariat personnel assigned to the CTC depends directly from the Secretariat of the United Nations. |
В настоящее время сотрудники секретариата, выделенные в распоряжение КТК, напрямую подотчетны Секретариату Организации Объединенных Наций. |
Throughout the year, the secretariat of the Permanent Forum contributed to various reports of the United Nations Secretariat and promoted the integration of indigenous issues. |
На протяжении года секретариат Постоянного форума содействовал подготовке различных докладов Секретариата Организации Объединенных Наций и учету вопросов коренных народов. |
(b) Administrative support from the United Nations Secretariat to the Convention secretariat; |
Ь) административной поддержки, оказываемой Секретариатом Организации Объединенных Наций секретариату Конвенции; |
In this context, the secretariat should explore possible arrangements with the United Nations Secretariat, UNEP and UNDP, including relevant financial, administrative and staffing provisions. |
В этой связи секретариату следует изучить возможности заключения договоренностей с Секретариатом Организации Объединенных Наций, ЮНЕП и ПРООН, включая соответствующие финансовые, административные и кадровые положения. |
The Heads of Government of the Caribbean Community have expressed their desire to strengthen cooperation and coordination between their secretariat and the Secretariat of the United Nations. |
Главы правительств Карибского сообщества выразили пожелание укреплять сотрудничество и координацию между своим секретариатом и Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
Taking the above into account, the Conference secretariat and the Department of Public Information of the United Nations Secretariat plan to implement an information programme as described below. |
С учетом вышесказанного секретариат Конференции и Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций планируют осуществить излагаемую ниже информационную программу. |
The Committee understands that this interim secretariat will be assisted in a number of ways by the United Nations Secretariat in setting up an administrative structure. |
Комитет исходит из того, что при создании административной структуры различную помощь временному секретариату будет оказывать Секретариат Организации Объединенных Наций. |
It should be serviced by a small secretariat within the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat supported by voluntary extrabudgetary contributions from Governments and international organizations. |
Его обслуживание должен обеспечивать небольшой секретариат в рамках Департамента по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций, финансируемый за счет добровольных внебюджетных взносов правительств и международных организаций. |
The full text of the action plan is available from the secretariat of the IDNDR in the Department for Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. |
Полный текст плана действий можно получить в секретариате МДУОСБ в Департаменте по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Her delegation sought clarification regarding the scheduling in 1999 of a joint meeting of the secretariat of the Caribbean Community (CARICOM) and the United Nations Secretariat. |
Багамская делегация хотела бы получить разъяснения относительно намеченного на 1999 год совместного совещания секретариата Карибского сообщества (КАРИКОМ) и Секретариата Организации Объединенных Наций. |
I should like to mention here the consultations held between senior officials of the United Nations Secretariat and those of the ACTC secretariat. |
Я хотел бы здесь упомянуть о консультациях, которые состоялись между должностными лицами Секретариата Организации Объединенных Наций и секретариата АКТС. |
In 2001 and 2002, the Forum secretariat invited United Nations Secretariat officials to take part as observers in the Forum Regional Security Committee. |
В 2001 и 2002 годах секретариат Форума пригласил должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций принять участие в работе Комитета Форума по вопросам региональной безопасности в качестве наблюдателей. |
The Secretariat of the United Nations and the CARICOM secretariat are the implementing arms of the policies that we devise and formulate. |
Секретариаты Организации Объединенных Наций и КАРИКОМ осуществляют стратегии, которые мы разрабатываем и формулируем. |