Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The Special Coordinator delegated secretariat responsibilities to United Nations agencies with an established presence on the ground, namely, UNDP, UNICEF, UNRWA, and the World Health Organization (WHO). Специальный координатор делегировал секретариатские обязанности учреждениям Организации Объединенных Наций с представительством на местах, а именно ПРООН, ЮНИСЕФ, БАПОР и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
For this type of assistance, the United Nations establishes a small secretariat in the requesting country in order to coordinate and provide logistical support for international elections observers sponsored by Member States, intergovernmental and NGOs. В рамках этого вида помощи Организация Объединенных Наций создает в запрашивающей стране небольшой секретариат в целях координации деятельности международных наблюдателей за проведением выборов, действующих под эгидой государств-членов, межправительственных и неправительственных организаций, и оказания им материально-технической поддержки.
In 1993, for example, as Malawi prepared for a June referendum, the United Nations established a small electoral assistance secretariat at the end of March. Например, в 1993 году, когда Малави готовилась к проведению июньского референдума, Организация Объединенных Наций учредила в конце марта небольшой секретариат по оказанию помощи в проведении выборов.
In developing this document, the interim secretariat has examined a number of other review processes, both within and outside the United Nations and its specialized agencies. При разработке настоящего документа временный секретариат изучил ряд других процессов рассмотрения, проводимых как внутри, так и вне Организации Объединенных Наций и ее вспомогательных учреждений.
Such a secretariat would be useful not only in monitoring activities but also in maintaining direct linkages with the rest of the international community through the United Nations. Такой секретариат будет играть полезную роль не только в плане выполнения контрольных функций, но и в плане поддержания прямой связи с остальным международным сообществом при посредничестве Организации Объединенных Наций.
Our thanks go also to all the members of the Bureau and to Under-Secretary-General Sorensen and the staff of the United Nations fiftieth anniversary secretariat. Мы также хотели бы поблагодарить всех членов президиума, а также заместителя Генерального Секретаря г-жу Соренсен и сотрудников секретариата по проведению пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Ms. Dorota Gieryez from the United Nations secretariat for the Fourth World Conference on Women, New York, briefed participants on preparations for the Conference at the international and regional levels. Г-жа Дорота Гиерьез, представитель созданного Организацией Объединенных Наций секретариата четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Нью-Йорк), вкратце ознакомила участников с ходом подготовки к Конференции на международном и региональном уровнях.
A process of consultation and cooperation has been initiated by the ECE secretariat with national committees, other UN agencies, European institutions and non-governmental organizations competent in issues related to women. Секретариат ЕЭК инициировал проведение консультаций и налаживание сотрудничества с национальными комитетами, другими учреждениями Организации Объединенных Наций, европейскими учреждениями и неправительственными организациями, компетентными в вопросах, связанных с улучшением положения женщин.
The consultants and the secretariat will take into account developments related to the reform and restructuring of the United Nations and follow-up actions relative to the multi-donor evaluation. Консультанты и секретариат намерены учесть изменения, связанные с проведением реформ и перестройки Организации Объединенных Наций, а также последующие мероприятия, связанные с оценкой, проведенной группой доноров.
I should also like to thank Under-Secretary-General Sorensen and her able staff of the United Nations fiftieth anniversary secretariat for their untiring efforts to promote our Organization and its ideals throughout 1995. Я хотел бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-жу Соренсен и ее трудолюбивых сотрудников из Организации Объединенных Наций за неустанные усилия по содействию идеалам Организации и их распространению в 1995 году.
Assistance to member States in implementing the new regime of the sea established under the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea is being provided by the secretariat. Секретариат оказывает государствам-членам помощь в области осуществления нового морского режима, установленного в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года.
At the World Conference in Vienna, the secretariat facilitated a number of small meetings with indigenous peoples and agencies of the United Nations system in order to exchange information and establish networks. На Всемирной конференции в Вене секретариат содействовал проведению целого ряда небольших совещаний с коренными народами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций в целях обмена информацией и установления связей.
The secretariat has held informal consultations with some Governments, counterparts in the United Nations system, and indigenous organizations to consider the desirability of holding thematic years during the International Decade. Для рассмотрения вопроса о желательности избрания какой-либо конкретной тематики для каждого года Международного десятилетия секретариат провел неофициальные консультации с некоторыми правительствами, партнерами системы Организации Объединенных Наций и организациями коренных народов.
To support the decision contained in General Assembly resolution 44/23, declaring 1990-1999 as the United Nations Decade of International Law, the secretariat of AALCC drew up a paper listing relevant items and possible activities for the Decade. В рамках поддержки решения, содержащегося в резолюции 44/23 Генеральной Ассамблеи, провозгласившей 1990-1999 годы Десятилетием международного права Организации Объединенных Наций, секретариат ААКПК подготовил документ, перечисляющий соответствующие вопросы и возможные мероприятия Десятилетия.
Plans, coordinates, administers and supervises all actions required for the functioning of the secretariat of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and its Board of Trustees. Планирует, координирует, руководит и контролирует все мероприятия, необходимые для функционирования секретариата Добровольного фонда Организации Объединенных Наций для жертв пыток и его Совета попечителей.
Her Government was making resources available to the Conference secretariat, and would contribute $700,000 for the various preparatory activities, in addition to its regular contribution to the United Nations Centre for Human Settlements. В дополнение к своим регулярным взносам на цели финансирования Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам Соединенные Штаты предоставляют ресурсы секретариату Конференции и намерены выделить 700000 долл. США на цели реализации различных подготовительных мероприятий.
The secretariat responded that, in consultation with the United Nations Development Programme (UNDP), new conference facilities for regular meetings of the Executive Board were being explored. Секретариат ответил, что поиски нового конференционного помещения для регулярных заседаний Совета управляющих ведутся совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
(a) The Commission stressed the central role of the Statistical Division of the United Nations secretariat in promoting the coordination of international work. а) Комиссия подчеркнула центральную роль Статистического отдела секретариата Организации Объединенных Наций в содействии координации международной работы.
The consensus option proposes, at the global level, to centralize the advocacy and leadership functions, strategic planning, policy development and technical guidance to the United Nations system in a new inter-agency secretariat. Вариант на основе консенсуса, реализуемый на глобальном уровне, предусматривает централизацию функций пропаганды и руководства, стратегического планирования, разработки политики и технического консультирования системы Организации Объединенных Наций в рамках нового межучрежденческого секретариата.
At the same session, the Advisory Committee also considered a report of the Secretary-General on the interim secretariat arrangements related to the United Nations Conference on Environment and Development. На той же сессии Консультативный комитет рассмотрел также доклад Генерального секретаря о промежуточных секретариатских мероприятиях в связи с Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
The ICSC secretariat took as its point of departure the need for harmonization: yet the General Assembly itself had rejected the Commission's earlier request that system-wide harmonization be achieved through the abolition of the language incentive in the United Nations. Секретариат КМГС исходил из необходимости обеспечения единой политики в этом вопросе: однако сама Генеральная Ассамблея отвергла ранее вынесенное Комиссией предложение, направленное на достижение единообразия в рамках всей системы путем упразднения в Организации Объединенных Наций механизма поощрения за знание языков.
Originally, mandatory contributions were meant to pay for the basic functions of the United Nations, such as maintaining a headquarters, staffing a secretariat, and facilitating the mediation of international disputes. Первоначально обязательные взносы предназначались для оплаты основных статей расходов Организации Объединенных Наций, таких, как расходы на содержание центральных учреждений, на персонал Секретариата и на деятельность по урегулированию международных споров.
The present report has been prepared by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in response to these requests, and covers the period up to the end of June 1993. Настоящий доклад подготовлен секретариатом Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) во исполнение этих просьб и охватывает период до конца июня 1993 года.
Its members come from government and a wide variety of private organizations, and it is organized as a working group under the Advisory Committee on Human Rights to the Ministry of Foreign Affairs, with the United Nations Association of Norway acting as secretariat. Он состоит из представителей правительства и широкого круга частных организаций и организован как рабочая группа в рамках консультативного комитета по правам человека при министерстве иностранных дел, а его секретариатом является Норвежская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций.
Although it is recognized that reform is a continuous process, a solid, stable and competent secretariat is a pre-requisite for the effective and efficient functioning of any organization, the United Nations in this case. Хотя признается, что осуществление реформы является постоянным процессом, наличие сильного, стабильного и компетентного секретариата является обязательным условием для обеспечения эффективного и результативного функционирования любой организации, в данном случае Организации Объединенных Наций.