Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The SBI agreed to consider, at its twenty-sixth session, the participation of observer organizations in the Convention process, based on a report from the secretariat on the experience gained from current arrangements and any relevant developments of good practice within the United Nations system. ВОО принял решение рассмотреть на своей двадцать шестой сессии вопрос об участии организаций-наблюдателей в процессе Конвенции с учетом доклада секретариата, посвященного опыту, накопленному в ходе применения текущей практики, и с учетом любых новых примеров надлежащей практики в системе Организации Объединенных Наций.
A representative of Mexico stated that Mexico was supportive of the secretariat's work and the level of the budget, but in view of the substantive increase of its United Nations scale of assessment, it would be difficult to pay its contribution to the core budget. Представитель Мексики заявил, что Мексика поддерживает работу секретариата и уровень бюджета, однако ввиду существенного увеличения шкалы взносов Организации Объединенных Наций ей будет трудно внести установленный для нее взнос в основной бюджет.
The SBI may wish to take note of the information provided in this note and request the secretariat to monitor and incorporate into its current practices any relevant development of good practices within the United Nations system in order to further enhance the participation of observer organizations. ВОО, возможно, пожелает принять к сведению информацию, представленную в настоящей записке, и просить секретариат изучить и включить в его текущие методы работы любые соответствующие изменения в надлежащей практике системы Организации Объединенных Наций с целью дальнейшей активизации участия организаций-наблюдателей.
The secretariat of the UNCCD moved to the United Nations Campus in Bonn in June 2006 together with other United Nations organizations. В июне 2006 года секретариат КБОООН вместе с другими организациями системы Организации Объединенных Наций перебазировался в Центр Организации Объединенных Наций в Бонне.
During the biennium 2008 - 2009 it will seek to ensure that the operations of the secretariat are managed effectively and efficiently in conformity with United Nations rules and regulations, the financial regulations of the Convention and the relevant administrative instructions and policies. В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов будут приниматься меры по обеспечению действенного и эффективного управления операциями секретариата в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций, финансовыми положениями Конвенции, а также административными инструкциями и принципами.
The Bureau of the Committee on Science and Technology (CST) held a meeting with the Group of Experts (GoE), accompanied by the UNCCD secretariat, on 23 and 24 April 2007 at the United Nations Campus in Bonn, Germany. Бюро Комитета по науке и технике (КНТ) провело совещание с Группой экспертов (ГЭ), с участием представителей секретариата КБОООН, 23 и 24 апреля 2007 года в Центре Организации Объединенных Наций в Бонне, Германия.
The Commission comprises representatives of four ministries, donors, BINUB, UNHCR, WFP, and the United Nations Children's Fund (UNICEF), with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP providing its secretariat. В ее состав входят представители четырех министерств, доноры, ОПООНБ, УВКБ, ВПП и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), а Управление по координации гуманитарных вопросов и ПРООН образуют ее секретариат.
This note contains a review by the UNCTAD secretariat of progress made in the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits and the contribution of UNCTAD in this respect. З. В настоящей записке отражены результаты проведенного секретариатом ЮНКТАД обзора хода осуществления решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций и вклада ЮНКТАД в этом отношении.
The UNCTAD secretariat serviced the United Nations Conference on Olive Oil, which was held in Geneva from 25 to 29 April 2005, and the negotiations on a successor agreement to the International Tropical Timber Agreement in 2006. Секретариат ЮНКТАД обслуживал Конференцию Организации Объединенных Наций по оливковому маслу, которая была проведена в Женеве с 25 по 29 апреля 2005 года, и переговоры о соглашении, заменяющем Международное соглашение по тропической древесине, в 2006 году.
The present document also builds on the reports of the secretariat of the Forum and reports submitted from the United Nations system, some Governments and indigenous organizations. В документе использованы также материалы из докладов секретариата Форума и докладов, представленных организациями системы Организации Объединенных Наций, правительствами ряда стран и организациями коренных народов.
A project proposal prepared by the United Nations Environment Programme (UNEP) on the establishment of efficient and effective data collection and reporting procedures for evaluating the continued need of DDT for disease vector control has been presented to the secretariat of the Global Environment Facility. Секретариату Фонда глобальной окружающей среды представлено подготовленное Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) проектное предложение по установлению эффективных и действенных процедур сбора и представления данных для оценки сохраняющейся потребности в ДДТ для борьбы с переносчиками болезней.
The review focuses on the role of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) secretariat and its co-sponsors in the achievement of goal 6, target 7, to halt and begin to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. Особое внимание в обзоре уделяется роли секретариата Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и ее организаторов в решении задачи 7 цели 6, сформулированной следующим образом: «остановить к 2015 году распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости».
The CEB secretariat has hired a team of financial accounting policy analysts to assist the United Nations system organizations with the adaptation to IPSAS, in particular by developing a system-wide approach to IPSAS training. Секретариат КСР привлек группу аналитиков по вопросам политики в области финансового учета для оказания организациям системы Организации Объединенных Наций помощи в переходе на МСУГС, в частности путем разработки общесистемного подхода к профессиональной подготовке по вопросам МСУГС.
As part of its activities to support implementation of article 6 of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention secretariat has organized several workshops to assess needs, identify priorities, share experiences and exchange information on public awareness. В рамках своей деятельности по осуществлению статьи 6 Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата секретариат Конвенции организовал несколько семинаров для оценки потребностей, определения приоритетов и обмена опытом и информацией об агитационно-просветительной деятельности среди населения.
Furthermore, the African Union, the NEPAD secretariat and the regional economic communities now participate fully in the United Nations regional consultation meetings convened by ECA in support of NEPAD priorities. Кроме того, Африканский союз, секретариат НЕПАД и региональные экономические сообщества в настоящее время всесторонне участвуют в региональных консультативных совещаниях Организации Объединенных Наций, созываемых ЭКА в поддержку реализации приоритетных целей НЕПАД.
The Executive Secretary further initiated partnership agreements with relevant stakeholders within the United Nations system, starting with the conclusion of a memorandum of understanding between the Convention secretariat and the Economic Commission for Africa (ECA). Исполнительный секретарь, кроме того, инициировал заключение соглашений о партнерстве с соответствующими заинтересованными сторонами в рамках системы Организации Объединенных Наций, начиная с подписания меморандума о взаимопонимании между секретариатом Конвенции и секретариатом Экономической комиссии для Африки (ЭКА).
At the beginning of 2009, the secretariat will start the drafting of a results-based budget framework for 2010-2011, in accordance with United Nations standards, for submission to the ninth session of the Conference of the Parties, in autumn 2009. В начале 2009 года секретариат приступит к подготовке, в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций, проекта основанных на результатах рамок бюджета на 2010 - 2011 годы для представления девятой сессии Конференции сторон осенью 2009 года.
The secretariat of the Convention will continue to work with partners in the United Nations system in the celebration of the 2010 International Year of Biodiversity. Секретариат Конвенции будет продолжать взаимодействовать со своими партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций в проведении в 2010 году торжественных мероприятий, посвященных Международному году биоразнообразия.
The Economic Commission for Africa and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification signed a memorandum of understanding in March 2008 aimed at enhancing collaboration in implementing the Convention, notably in those countries experiencing serious drought and/or desertification. Экономическая комиссия для Африки и секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием подписали в марте 2008 года меморандум о взаимопонимании в целях развития сотрудничества по осуществлению этой Конвенции, особенно в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание.
(e) Request its secretariat to explore the feasibility of establishing an inter-agency roster of qualified women to be available to organizations of the United Nations common system; ё) просить свой секретариат изучить возможность создания межучрежденческого списка квалифицированных сотрудников из числа женщин, которых могут нанимать организации общей системы Организации Объединенных Наций;
The United Nations Disaster Management Training Programme was redesigned into a Capacity Development for Disaster Reduction Initiative through a joint effort between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP and the Strategy secretariat. Благодаря совместным усилиям Управления по координации гуманитарной деятельности, ПРООН и секретариата Стратегии Программа Организации Объединенных Наций в области подготовки кадров по организации работ в случае стихийных бедствий была преобразована в Инициативу по формированию потенциала для уменьшения опасности бедствий.
One good example of our work to date is the Nairobi Work Programme on impacts, vulnerability and adaptation to Climate Change coordinated by secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Прекрасным примером нашей работы на сегодняшний день является, например, Найробийская программа работы в отношении последствий, уязвимости и адаптации к изменению климата, осуществление которой координируется Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The contribution of the Department to intercultural and interreligious dialogue operates at two levels: the Office for Economic and Social Council Support and Coordination and the secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues of the Division for Social Policy and Development. Деятельность Департамента по содействию межкультурному и межрелигиозному диалогу осуществляется на двух уровнях: в Управлении по поддержке Экономического и Социального Совета и координации и в секретариате Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в Отделе социальной политики и развития.
The secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues contributes to the promotion of intercultural and interreligious dialogue through servicing the annual sessions of the Forum and other relevant events and work carried out during the year. Секретариат Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов вносит свой вклад в дело поощрения межкультурного и межрелигиозного диалога путем обслуживания ежегодных сессий Форума и других соответствующих мероприятий и своей работой в течение года.
As secretariat of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, the Office organized the twenty-sixth and the twenty-seventh Ministerial Meetings of the Committee, respectively held in Cameroon and Angola. В рамках выполнения своих функций секретариата Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке Управление организовало двадцать шестое и двадцать седьмое совещания Комитета на уровне министров, которые состоялись, соответственно, в Камеруне и Анголе.