Action: The secretariat will present an oral report on its efforts to promote cooperation with relevant United Nations bodies. |
Меры: Секретариат представит устный доклад о своих усилиях по укреплению сотрудничества с соответствующими органами Организации Объединенных Наций. |
In consultation with the United Nations Office at Geneva, the secretariat is putting in place a new internal financial tracking system. |
В консультации с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве секретариат вводит в действие новую внутреннюю систему проверки финансовых операций. |
A few Governments also mentioned the possibility of including in the secretariat representatives or experts from States Members of the United Nations. |
Правительства нескольких стран также упомянули возможность включения в состав секретариата представителей или экспертов государств - членов Организации Объединенных Наций. |
The United Nations, with the assistance of UNDP and other donors, would provide a small technical secretariat for such a mechanism. |
Организация Объединенных Наций при содействии ПРООН и других доноров обеспечит небольшой технический секретариат для такого механизма. |
The mechanism and measures used by the United Nations Compensation Commission and its secretariat are characterized by a lack of legality. |
Механизм и меры, используемые Компенсационной комиссией Организации Объединенных Наций и ее секретариатом, характеризуются отсутствием законности. |
A headquarters agreement was signed on 18 August 1998 by the Government of Germany, the United Nations and the secretariat. |
Соглашение о штаб-квартире было подписано 18 августа 1998 года правительством Германии, Организацией Объединенных Наций и секретариатом. |
The Special Representative would also continue to chair the Joint Commission, which would be assisted by a small secretariat provided by the United Nations. |
Специальный представитель продолжал бы также возглавлять Совместную комиссию, которой оказывал бы помощь небольшой секретариат, созданный Организацией Объединенных Наций. |
The United Nations Environment Programme (UNEP) will be primarily responsible for secretariat support to the Programme of Action. |
Главную ответственность за секретариатское обеспечение Программы действий будет нести Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). |
Pursuant to resolution 52/198, the regular budget of the United Nations ceased financing the activities of the interim secretariat on 31 December 1998. |
В соответствии с резолюцией 52/198 31 декабря 1998 года прекратилось финансирование мероприятий временного секретариата из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Information Service at Geneva will also work closely with the secretariat of the Conference on Disarmament. |
Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве будет поддерживать тесные связи с секретариатом Конференции по разоружению. |
The UNAIDS secretariat has been and remains actively involved in the various follow-up processes of recent United Nations global conferences and summits. |
Секретариат ЮНАИДС занимался и продолжает активно заниматься осуществлением различных последующих мер по итогам глобальных конференций и встреч на высшем уровне, проведенных недавно Организацией Объединенных Наций. |
A United Nations electoral assistance secretariat was established almost three months before the referendum. |
Почти за три месяца до проведения референдума был учрежден секретариат Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
The United Nations instituted a major restructuring this year in the organization of the human rights secretariat at Geneva. |
В нынешнем году Организация Объединенных Наций приступила к широкомасштабной организационной перестройке секретариата по вопросам прав человека в Женеве. |
The secretariat has already requested the United Nations Postal Administration to prepare the issue of a commemorative stamp. |
Секретариат уже просил Почтовую администрацию Организации Объединенных Наций подготовить к эмиссии специальную марку, посвященную юбилею. |
The United Nations Under-Secretary-General for Administration and Management, after consultation with the Executive Secretary, has established detailed administrative arrangements for the Convention secretariat. |
Заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам администрации и управления после консультации с Исполнительным секретарем разработал подробные административные процедуры для секретариата Конвенции. |
Secondly, the secretariat drew upon many activities already under way in relevant United Nations agencies and other bodies. |
Затем секретариат сосредоточил внимание на многочисленных мероприятиях, которые уже проводятся в соответствующих учреждениях Организации Объединенных Наций и других органах. |
Caribbean Community delegations welcome the conclusion of a relationship agreement between the secretariat of the International Seabed Authority and the United Nations. |
Делегации Карибского сообщества приветствуют заключение Соглашения о взаимоотношениях между секретариатом Международного органа по морскому дну и Организацией Объединенных Наций. |
The interim secretariat within the United Nations programme budget would cease to function on 1 January 1999. |
Временный секретариат, финансируемый за счет бюджета Организации Объединенных Наций по программам, прекратит свою деятельность 1 января 1999 года. |
The UNCITRAL secretariat was committed to achieving greater coordination with multilateral funding agencies, such as those within the United Nations system. |
Секретариат ЮНСИТРАЛ привержен делу обеспечения более тесной координации с многосторонними финансовыми учреждениями, в частности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Consequently, the Commission secretariat requested information from relevant United Nations entities on the implementation of that resolution. |
Впоследствии секретариат Комиссии обратился к соответствующим подразделениям Организации Объединенных Наций с просьбой представить информацию об осуществлении этой резолюции. |
Provision for the interim secretariat within the current United Nations programme budget already extends to the end of the biennium. |
В нынешнем бюджете Организации Объединенных Наций по программам уже предусмотрено, что финансирование временного секретариата будет обеспечиваться до окончания двухгодичного периода. |
Speakers thanked the secretariat for arranging a joint UNDP and UNFPA presentation and an informal discussion on United Nations system cooperation in India. |
Выступившие поблагодарили секретариат за организацию совместной презентации ПРООН и ЮНФПА и проведение неофициального обсуждения по вопросам, касающимся деятельности в области сотрудничества, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций в Индии. |
This framework was outlined in the secretariat report entitled "Reform of the United Nations and its impact on ECLAC". |
Эти рамки были изложены в докладе секретариата, озаглавленном "Реформа Организации Объединенных Наций и ее влияние на ЭКЛАК". |
The Procurement Division will work with the UNCSD secretariat and the other organizations of the United Nations system to explore opportunities for further collaboration. |
Отдел закупок будет взаимодействовать с секретариатом ОБДПООН и другими организациями системы Организации Объединенных Наций в целях изучения возможностей дальнейшего сотрудничества. |
Delegates encountering problems in accessing the Palais des Nations should contact the secretariat at. |
В случае каких-либо затруднений с получением доступа на территорию Дворца Наций следует связаться с секретариатом по адресу:. |