Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The UNCTAD secretariat contributed a background paper to the third General Meeting between representatives of the United Nations System and the Organization of American States on a range of UNCTAD activities. Секретариат ЮНКТАД подготовил справочный документ для третьей общей встречи представителей системы Организации Объединенных Наций и Организации американских государств по ряду направлений деятельности ЮНКТАД.
It is also pertinent to note that in the United Nations tradition and culture, which have been largely shaped by member States, a written text is almost always the end product of a secretariat work activity. Уместно также отметить, что в соответствии с традициями и культурой деятельности Организации Объединенных Наций, которые создавались в значительной степени государствами-членами, печатный текст почти всегда является конечным продуктом работы секретариата.
To facilitate staff movement within United Nations agencies, there should be agreement for proper release and return for both the secretariat and the participating agency. Для облегчения перевода сотрудников между учреждениями Организации Объединенных Наций необходима договоренность о надлежащем откомандировании и обратном приеме как сотрудников секретариата, так и сотрудников участвующих учреждений .
The secretariat of the Council is supported by an Aid Coordination Agency, an institution of the Presidential Chancellery, which has received support from various donors, including the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank. Секретариату Совета оказывает поддержку агентство по координации помощи - орган при канцелярии президента, который пользуется поддержкой различных доноров, включая Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк.
After a very careful review, the secretariat had found that the United Nations Integrated Management Information System (UNIMIS) could not meet the needs of UNICEF for a number of reasons. Тщательно рассмотрев этот вопрос, секретариат пришел к выводу, что комплексная система управленческой информации Организации Объединенных Наций (ИМИС) в силу ряда причин не удовлетворяет потребности ЮНИСЕФ.
The resolution also called upon the Executive Secretary and relevant United Nations bodies and agencies to continue to provide secretariat support on an interim basis, pending a final decision on the institutional arrangements for the Programme. В резолюции также содержится призыв к Исполнительному секретарю и соответствующим органам и учреждениям Организации Объединенных Наций продолжать оказывать секретариатскую поддержку в промежуточный период до принятия окончательного решения относительно организационных механизмов Программы.
The secretariat staff attend, from time to time, training courses offered by the United Nations Training Service, in particular, in the area of computer software. Персонал секретариата время от времени посещает учебные курсы, организуемые Службой профессиональной подготовки Организации Объединенных Наций, в частности посвященные изучению компьютерного программного обеспечения.
29.66 Support for the work of the Consultative Committee on Administrative Questions is provided by a small inter-organization secretariat funded by the member organizations - the United Nations, UNDP, each of the specialized agencies (except the World Bank and IMF), IAEA and WTO. 29.66 Обслуживание работы Консультативного комитета по административным вопросам осуществляется небольшим межорганизационным секретариатом, который финансируется организациями-членами - Организацией Объединенных Наций, ПРООН, всеми специализированными учреждениями (за исключением Всемирного банка и МВФ), МАГАТЭ и ВТО.
In accordance with recommendations made by the United Nations Board of Auditors, DAMR completed negotiations to transfer this responsibility to the secretariat of the Programme Management Oversight Committee early in 1997. В соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций ОРАУ в начале 1997 года завершил переговоры по вопросу о передаче этих функций секретариату Комитета по надзору за управленческой деятельностью по программам.
He congratulated the UNCTAD secretariat on its effective coordination of activities and all the United Nations agencies involved in the implementation of the Programme of Action. Оратор выражает признательность секретариату ЮНКТАД за осуществляемую им эффективную координацию, а также всем органам системы Организации Объединенных Наций, принимающим участие в осуществлении Программы действий.
In close coordination with ECE, the secretariat is planning to conduct a joint seminar on the United Nations Framework Classification for Reserves/Resources: Solid Fuels and Mineral Commodities, for the countries of the Asia and Pacific region, subject to the availability of funding. В тесном взаимодействии с ЕЭК секретариат планирует (при наличии финансовых ресурсов) провести совместный семинар по Рамочной классификации Организации Объединенных Наций запасов/ресурсов месторождений: твердые горючие ископаемые и минеральное сырье - для стран азиатско-тихоокеанского региона.
As alluded to in paragraph 6 of the present report, the Office and the secretariat of the Special Initiative have enhanced their collaboration and exchange of information in the spirit of close cooperation and effective synergy of all United Nations entities, as called for by the Secretary-General. В пункте 6 настоящего доклада имплицитно указано, что Канцелярия и секретариат Специальной инициативы добились прогресса в активизации взаимодействия и расширении обмена информацией в духе тесного сотрудничества и подлинно взаимоукрепляющих усилий всех учреждений Организации Объединенных Наций в соответствии с призывом Генерального секретаря.
As secretariat of the Inter-Agency Steering Committee on Water Supply and Sanitation, the World Health Organization (WHO) acts as a focal point in the United Nations system for fostering cooperation in this programme area. Выполняя функции Секретариата Межучрежденческого руководящего комитета по вопросам водоснабжения и санитарии, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) действует в качестве координационного пункта системы Организации Объединенных Наций по расширению сотрудничества в этой программной сфере деятельности.
From the remarks just made by the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, however, it now seemed that the plan of action focused on the provision of secretariat staff and resources for each Committee. Однако, судя по замечаниям, только что сделанным представителем Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в упомянутом плане действий делается упор на обеспечение каждого комитета секретариатским персоналом и ресурсами.
FICSA believes that the report is not so much an audit of the functioning of the ICSC secretariat as a review of the United Nations salary system. ФАМГС считает, что указанный доклад содержит не столько информацию о ревизии функционирования секретариата КМГС, сколько обзор системы окладов Организации Объединенных Наций.
The participation of members of the UNCITRAL secretariat as speakers in the conferences listed below was financed with resources from the United Nations regular travel budget: Участие сотрудников Секретариата ЮНСИТРАЛ в качестве ораторов на конференциях, перечисленных ниже, финансировалось из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на оплату поездок:
The Subsidiary Body for Implementation took note of the statement made by the representative of the Host Government describing progress on the accommodation of the secretariat's offices at the United Nations campus in Bonn, Germany. Вспомогательный орган по осуществлению принял к сведению заявление представителя правительства принимающей страны о ходе оборудования помещений секретариата в Центре Организации Объединенных Наций в Бонне, Германия.
By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General "to designate a United Nations staff member with secretariat support to be charged with making preparations of a practical nature for the organization of the Tribunal, including the establishment of a library". В той же резолюции Ассамблея просила Генерального секретаря «назначить... сотрудника Организации Объединенных Наций с секретариатской поддержкой, которому будет поручена практическая подготовка для организации работы Трибунала, включая создание библиотеки».
It is the duty of the Executive Secretary of the Convention secretariat to ensure that this unit is administered in strict conformity with the provisions of the United Nations Staff Regulations and Rules as well as administrative instructions issued in the furtherance thereof by the Secretary-General. Исполнительный секретарь секретариата Конвенции обязан обеспечивать, чтобы руководство его подразделением осуществлялось в строгом соответствии с Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций, а также административными инструкциями, изданными для их обеспечения Генеральным секретарем.
Following a question by the delegate from New Zealand concerning the difference between the legal status of a Treaty and an Agreement, the secretariat was also requested to seek advice of the UN legal service regarding this matter. После того, как делегат от Новой Зеландии задал вопрос о различии правового статуса Договора и Соглашения, секретариату было также поручено получить в правовой службе Организации Объединенных Наций соответствующую рекомендацию в этом отношении.
The headquarters of the Climate Change Convention secretariat are located on the United Nations premises in Bonn provided by the German Government for the United Nations Volunteers Programme. Штаб-квартира секретариата Конвенции об изменении климата располагается в помещениях Организации Объединенных Наций в Бонне, предоставленных правительством Германии для Программы добровольцев Организации Объединенных Наций.
One representative requested that the secretariat endeavour to publish the information brochure on how to become a party to the Convention in all the official languages of the United Nations. Один представитель просил секретариат постараться опубликовать информационную брошюру о том, как стать Стороной Конвенции, на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
In July 2002 the UNECE secretariat worked with the United Nations Department of Economic and Social Affairs (UNDESA), to support a major regional preparatory workshop on trade and environment. В июле 2002 года секретариат ЕЭК ООН совместно с Департаментом Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВООН) провел крупное региональное подготовительное рабочее совещание по торговле и окружающей среде.
Encourages the UNCTAD secretariat to further develop its cooperation with other related United Nations organizations, the World Trade Organization, and Bretton Woods institutions; предлагает секретариату ЮНКТАД и далее развивать свое сотрудничество с другими соответствующими организациями Организации Объединенных Наций, со Всемирной торговой организацией и с бреттон-вудскими учреждениями;
The United Nations Development Programme also provides support to the Nairobi secretariat in implementing the Nairobi Declaration on Illicit Small Arms and Light Weapons as part of its effort to implement regional inter-governmental initiatives to address small arms. Программа развития Организации Объединенных Наций также предоставляет поддержку Найробийскому секретариату в осуществлении Найробийской декларации по вопросу о незаконном стрелковом оружии и легких вооружениях, как части своих усилий по выполнению региональных межправительственных инициатив, связанных с проблемой стрелкового оружия.