The secretariat presented the final version of the video prepared in cooperation with United Nations Television. |
ЗЗ. Секретариат представил окончательный вариант видеофильма, подготовленного в сотрудничестве с телевидением Организации Объединенных Наций. |
The OAS secretariat gave training in 2009 to Uruguayan and Argentine security forces to be deployed on United Nations peacekeeping missions. |
В 2009 году секретариат ОАГ организовал подготовку для сотрудников органов безопасности Уругвая и Аргентины, которые будут привлекаться для участия в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций. |
Here, we express our appreciation for the awareness-raising undertaken by the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. |
Тут я хотел бы выразить нашу признательность секретариату Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием за информационную деятельность, которую он проводит. |
That venue results in lower costs to the United Nations because the Committee secretariat is located in Vienna. |
Выбор этого места обусловливает более низкие расходы для Организации Объединенных Наций, поскольку секретариат Комитета расположен в Вене. |
The IGO was the secretariat of the United Nations Convention on Biological Diversity (CBD). |
Представившей информацию МПО являлся секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по биологическому разнообразию (КБР). |
He noted that the secretariat had established channels of communication with all other United Nations bodies and relevant international organizations. |
Он отметил, что секретариат установил каналы связи со всеми другими органами Организации Объединенных Наций и соответствующими международными организациями. |
The consultant who assisted the secretariat in drafting the present report consulted with a number of United Nations system organizations on results-based management. |
Консультант, оказавший помощь секретариату при составлении настоящего доклада, проконсультировался по вопросам управления, основанного на конкретных результатах, с рядом организаций системы Организации Объединенных Наций. |
The secretariat said that national ownership remained a high priority for Member States and United Nations agencies in the review. |
Секретариат заявил, что в ходе обзора государства-члены и учреждения Организации Объединенных Наций будут по-прежнему уделять первостепенное внимание принципу национальной ответственности. |
The Advisory Committee acknowledges the positive developments in the management of the secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Fund. |
Консультативный комитет признает позитивные сдвиги в управлении секретариатом Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. |
The Procurement Network held its first meeting in June 2007 in South Africa and designated the United Nations Development Programme as its secretariat. |
Закупочная сеть провела свою первую сессию в июне 2007 года в Южной Африке и возложила на Программу развития Организации Объединенных Наций функции своего секретариата. |
Indeed, the Strategy secretariat is exclusively financed through voluntary extrabudgetary contributions through the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction. |
И действительно, секретариат Стратегии финансируется исключительно за счет добровольных внебюджетных взносов через Целевой фонд Организации Объединенных Наций для уменьшения опасности бедствий. |
It also called on the Board and secretariat to address the issue of greater synergies with other United Nations entities. |
Совету и секретариату также предлагается рассмотреть вопрос об усилении синергизма с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Statistics Division serves as the permanent secretariat of the Committee. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций играет роль постоянного секретариата Комитета. |
The secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues continues to collaborate with the United Nations Youth Programme. |
Секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов продолжает сотрудничать с Программой Организации Объединенных Наций в интересах молодежи. |
The United Nations regular budget covers certain costs related to the Convention's secretariat. |
По линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций покрываются некоторые расходы, связанные с работой секретариата Конвенции. |
Additional objectives include the homogenization and strengthening of methodological consistency of financial data collected by the CEB secretariat from United Nations system organizations. |
Другие цели включают согласование и стандартизацию методологии, которая применяется секретариатом КСР при сборе финансовых данных среди организаций системы Организации Объединенных Наций. |
One option would be to request an existing United Nations evaluation function to carry out this secretariat support. |
При этом можно было бы обратиться к одному из существующих механизмов оценки Организации Объединенных Наций с просьбой обеспечить такое секретариатское вспомогательное обслуживание. |
The scope of the consultation covered the global secretariat and the United Nations funds, programmes and specialized agencies. |
Эти консультации охватывали весь глобальный секретариат и фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций. |
This arrangement has worked very smoothly and allowed the ICSC secretariat to benefit from the support of the United Nations Controller and his colleagues. |
Этот механизм работает бесперебойно и позволяет секретариату КМГС опираться на поддержку Контролера Организации Объединенных Наций и его коллег. |
The United Nations Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs is the secretariat of all the above-mentioned bodies. |
Статистический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций является секретариатом всех вышеупомянутых органов. |
Our programme is being implemented by the secretariat of the Central American Integration System, with advice and financing from the United Nations Development Programme. |
Наша программа осуществляется секретариатом Системы центральноамериканской интеграции при консультативной поддержке и финансировании со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций. |
Accordingly, the Codification Division of the Office of Legal Affairs of the United Nations serves as the secretariat of the Commission. |
В соответствии с этим Отдел кодификации Управления по правовом вопросам Организации Объединенных Наций выступает в качестве секретариата Комиссии. |
UNFPA and the UNAIDS secretariat convened a United Nations system consultation to begin discussions on a comprehensive rights-based approach. |
ЮНФПА и секретариат ЮНЭЙДС провели консультации с организациями системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы начать обсуждение комплексного подхода, основанного на правах. |
The Forum secretariat addressed the Youth Assembly on 4 August 2005 at United Nations Headquarters. |
Представитель секретариата Форума выступил на Ассамблее молодежи, которая состоялась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 4 августа 2005 года. |
The World Health Organization (WHO), in collaboration with the United Nations Statistics Division, served as secretariat. |
Функции секретариата выполняла Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в сотрудничестве со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций. |