The Secretary-General considers that the United Nations Secretariat has become a kind of de facto secretariat for the Convention. |
Генеральный секретарь считает, что Секретариат Организации Объединенных Наций фактически выполняет функции секретариата Конвенции. |
The United Nations Secretariat is ready to pursue further the issue of cosmetic products containing mercury in close cooperation with the WTO secretariat. |
Секретариат Организации Объединенных Наций готов продолжать заниматься вопросом о косметических товарах, содержащих ртуть, в тесном сотрудничестве с секретариатом ВТО. |
The office frequently liaises with the UNJSPF secretariat and other departments within the United Nations Secretariat in the day-to-day operations of IMS. |
Канцелярия периодически контактирует по вопросам текущей деятельности СУИ с Секретариатом ОПФПООН и с другими подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Secretariat presently provides ad hoc secretariat assistance to the Contact Group. |
Секретариат Организации Объединенных Наций оказывает в настоящее время Контактной группе временную секретариатскую помощь. |
Subject to United Nations rules and regulations, the UNECE secretariat may invite observers to attend Plenary sessions, at the initiative of either the Bureau or the secretariat itself. |
С учетом правил и положений Организации Объединенных Наций секретариат ЕЭК ООН по инициативе Бюро или по своей собственной инициативе может приглашать наблюдателей для участия в заседаниях Пленарной сессии. |
The secretariat was requested to distribute the non-paper with the advice from the United Nations Treaty Section. |
Секретариату было предложено распространить неофициальный документ с заключением Договорной секции Организации Объединенных Наций. |
Having considered several options, the secretariat opened discussions with the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA). |
Рассмотрев несколько вариантов, секретариат начал обсуждение с Экономической комиссией для Африки Организации Объединенных Наций (ЭКАООН). |
The United Nations statistical system consists of so-called secretariat units, funds and programmes and specialized agencies. |
Статистическая система Организации Объединенных Наций состоит из так называемых «секретариатских подразделений», фондов и программ и специализированных учреждений. |
The Working Group also requested the secretariat to consult the United Nations legal services on the proposed sanctions. |
Рабочая группа также просила секретариат провести консультации с правовой службой Организации Объединенных Наций в отношении предложенных санкций. |
A technical secretariat co-chaired by the United Nations and the African Union Commission will be established in a country of the Sahel. |
В одной из стран Сахеля будет создан технический секретариат под совместным председательством Организации Объединенных Наций и Комиссии Африканского союза. |
The secretariat of the United Nations Forum on Forests introduced the relevant documents and distributed a compact disc including all of them. |
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам представил соответствующие документы и компакт-диск со всей документацией. |
The secretariat will fix the dates depending on conference room availability at the Palais des Nations in consultation with the Bureau. |
Секретариат в консультации с Бюро определит сроки в зависимости от занятости залов заседаний во Дворце Наций. |
At the global level, the centre works with the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification in support of implementation. |
На глобальном уровне центр работает с секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в поддержку ее осуществления. |
To this end, the TIRExB requested the secretariat to contact the UN Legal Office in New York. |
С этой целью ИСМДП поручил секретариату связаться с Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
The secretariat announced that rooms in the Palais des Nations had been provisionally booked for 16 to 19 September 2013. |
Секретариат объявил, что залы во Дворце Наций предварительно зарезервированы на 16-19 сентября 2013 года. |
The secretariat reminded the delegations of the independent role of rapporteurs in the United Nations system. |
Секретариат напомнил делегациям о независимой роли докладчиков в системе Организации Объединенных Наций. |
The following sections review the progress made by UNAIDS co-sponsors and its secretariat in strengthening coordinated United Nations responses to support national AIDS strategies. |
В представленных ниже разделах рассматриваются достижения учреждений-соучредителей и секретариата ЮНЭЙДС в укреплении скоординированной ответной деятельности Организации Объединенных Наций в поддержку национальных стратегий по СПИДу. |
The secretariat conducted a full inventory and assessment of its activities, with the assistance of the United Nations Office of Internal Oversight Services. |
Секретариат при содействии Управления служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций провел всесторонний анализ и оценку своей деятельности. |
The secretariat constantly monitors best practices both within and outside the United Nations with regard to social responsibilities. |
Секретариат постоянно наблюдает за эффективной практикой в отношении социальной ответственности внутри и вне системы Организации Объединенных Наций. |
The institutional linkage of the secretariat to the United Nations was initially approved by decision 14/CP.. |
Институциональная связь секретариата с Организацией Объединенных Наций была первоначально одобрена в решении 14/СР.. |
The United Nations returns a substantial portion of the overhead funds to the secretariat for the above purposes. |
Организация Объединенных Наций возвращает секретариату для этой цели значительную часть сбора на накладные расходы. |
The secretariat shall advise the Plenary on United Nations policies and goals, including governance issues. |
Секретариат оказывает Пленарной сессии консультационную помощь по вопросам политики и задач Организации Объединенных Наций, в том числе по вопросам управления. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights is making arrangements for setting up the research team and a secretariat. |
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека принимает меры для создания этой группы и секретариата. |
The secretariat is preparing a training video for United Nations and governmental officials working with indigenous communities. |
Секретариат занимается подготовкой учебного видеоматериала для Организации Объединенных Наций и должностных лиц правительств, работающих с общинами коренных народов. |
UNHCR continued to function as the secretariat of the United Nations sub-cluster on humanitarian response and post-conflict recovery. |
УВКБ продолжало функционировать в качестве секретариата подгруппы Организации Объединенных Наций по гуманитарному реагированию и постконфликтному восстановлению. |