Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
Pursuant to resolution 16/1 of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the Secretariat requested the secretariat of the United Nations Forum on Forests for information on issues related to forest law enforcement and governance. В соответствии с резолюцией 16/1 Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариат обратился к секретариату Форума Организации Объединенных Наций по лесам с просьбой представить информацию по вопросам, касающимся обеспечения соблюдения лесного законодательства и управления лесохозяйственной деятельностью.
The Forum secretariat in cooperation with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat prepared the poster for the Second International Decade of the World's Indigenous People. Секретариат Форума подготовил в сотрудничестве с Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций Секретариата Организации Объединенных Наций плакат для второго Десятилетия коренных народов мира.
The secretariat and the Investment Management Service requested information and advice from the Ethics Office of the Secretariat with regard to appropriate requirements and administration of applicable programme in this regard. Секретариат и Служба управления инвестициями (СУИ) попросили Управление Организации Объединенных Наций по вопросам этики представить информацию и проконсультировать по вопросу о соответствующих требованиях и управлении программами, применимыми в этом отношении.
Activities directly organized by the secretariat in the form of colloquiums or informal groups are to be conducted under the rules of the United Nations Secretariat relating to the languages, which state the principle of parity between the two working languages. Деятельность, непосредственно организуемая Секретариатом в форме коллоквиумов или неофициальных групп, осуществляется согласно правилам Секретариата Организации Объединенных Наций, касающимся языков, в которых провозглашен принцип равенства двух рабочих языков.
The signing of the joint declaration on cooperation between the United Nations Secretariat and the CSTO secretariat in March 2011 was a major step in the collaboration between these two organizations, primarily in the field of peacekeeping. Подписание в марте этого года Совместной декларации о сотрудничестве между Секретариатом Организации Объединенных Наций и ОДКБ стало важным шагом во взаимодействии двух организаций, в первую очередь в области миротворчества.
Consequently, on 24 February, the Sustainable Energy for All secretariat in New York held a briefing for Member States and civil society at the United Nations on the work of the High-level Group, including the Framework for Action, which was distributed at the event. Затем 24 февраля секретариат инициативы «Устойчивая энергетика для всех» провел в Организации Объединенных Наций брифинг для государств-членов и представителей гражданского общества, посвященный работе Группы высокого уровня, в том числе Рамочной программе действий, которая была распространена на этом мероприятии.
The Department, as the dedicated secretariat for the United Nations Conference on Sustainable Development, intensified its support for the preparatory process for the Conference, as the process goes into high gear. В качестве специализированного секретариата для Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам устойчивого развития Департамент активизировал свою поддержку процесса подготовки к Конференции по мере его интенсификации.
In carrying out the secretariat functions of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, UNOCA facilitated the holding of two meetings of the Advisory Committee at the ministerial level during the period under review. Выполняя функции секретариата Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, ЮНОЦА организовало в отчетный период два заседания Консультативного комитета на уровне министров.
They were organized by the United Nations Regional Office for Central Africa (UNOCA), which assumed the secretariat functions of the Committee following the decision of the Secretary-General to transfer that responsibility from the Office for Disarmament Affairs to the Department of Political Affairs. Они были организованы Региональным отделением Организации Объединенных Наций для Центральной Африки (ЮНОЦА), которое выполняло функции секретариата Комитета в соответствии с решением Генерального секретаря о передаче ответственности за это от Управления по вопросам разоружения Департаменту по политическим вопросам.
In order to ensure consistent coordination and monitoring of the implementation of the programmes of action at the agency level, the organizations of the United Nations system that have not yet done so should set up specific focal points or organizational units within their secretariat structures. Для того чтобы на уровне учреждений обеспечить последовательную координацию усилий по осуществлению программ действий и контроль за их осуществлением, тем организациям системы Организации Объединенных Наций, которые еще не сделали этого, следует учредить в составе своих секретариатов соответствующие координационные органы или организационные подразделения.
In April 2012, the Human Rights Council endorsed the report of the task force on secretariat services of the United Nations Office at Geneva on enhancing the accessibility of the Council and its mechanisms. В апреле 2012 года Совет по правам человека одобрил доклад целевой группы по вопросам секретариатского обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, посвященный повышению степени доступности Совета и его механизмов.
The secretariat responsibilities for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa were transferred from the Regional Centre to the United Nations Office for Central Africa. Функции секретариатского обслуживания в отношении Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке были преданы от Регионального центра Отделению Организации Объединенных Наций для Центральной Африки.
With respect to the processing of the Committee's reports and findings, the secretariat informed the Committee that the United Nations Documents Management Service had indicated that no waivers to document length would henceforth be granted under any circumstances. В отношении обработки докладов и выводов Комитета секретариат проинформировал Комитет о том, что Служба управления документооборотом Организации Объединенных Наций указала на то, что в дальнейшем исключения в отношении объема документов не будут предоставляться ни при каких условиях.
The mission had been organized by the secretariat, with the assistance of the United Nations Development Programme in the country, and led by the Chair of the Meeting of the Parties, at the invitation of the Office of the President. Миссия была организована секретариатом при содействии отделения Программы развития Организации Объединенных Наций в этой стране и под руководством Председателя Совещания Сторон и была проведена по приглашению Канцелярии Президента.
The secretariat made serious efforts to avoid duplication of work and inefficient use of resources through pursuing synergies with activities under other United Nations Economic Commission for Europe (ECE) multilateral environmental agreements, with United Nations agencies and other partners. Секретариат предпринял серьезные усилия, чтобы избежать дублирования работы и неэффективного использования ресурсов, стремясь достичь синергизма с деятельностью, осуществляемой в рамках других многосторонних природоохранных соглашений Европейской экономической комиссии (ЕЭК) Организации Объединенных Наций, а также выполняемой учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
The secretariat has also received funding from the United Nations Development Account (UNDA) for technical assistance projects in support of the implementation of the Millennium Development Goals and, in particular in cooperation with the other UN regional commissions. Секретариату поступили также средства по линии Счета развития Организации Объединенных Наций (СРООН) на финансирование проектов технической помощи в интересах достижения Целей развития тысячелетия, осуществляемых, в частности в сотрудничестве с другими региональными комиссиями ООН.
The secretariat responded that these materials were not UN/CEFACT deliverables, that they had been financed through extra budgetary funds or the United Nations Development Account, and that they were not subject to ODP. Секретариат сообщил о том, что эти материалы не подготавливаются СЕФАКТ ООН, что они финансировались по линии внебюджетных фондов или Счета развития Организации Объединенных Наций и не охватывались ОПР.
The Working Party was informed about communications between the secretariat and Cuba, Montenegro, Republic of Moldova and Serbia on the requirement for a Contracting Party to notify the Secretary-General of the United Nations about the distinguishing sign in use. Рабочая группа была проинформирована о переписке между секретариатом и Кубой, Республикой Молдова, Сербией и Черногорией по вопросу о требовании для Договаривающихся сторон уведомлять Генерального секретаря Организации Объединенных Наций об используемом отличительном знаке.
The secretariat has been made aware that the current provisions of Chapter 6.7 of RID and ADR are not fully in line with those of Chapter 6.7 of the Model Regulations annexed to United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. Секретариат был уведомлен о том, что нынешние положения главы 6.7 МПОГ и ДОПОГ не в полной мере соответствуют положениям главы 6.7 Типовых правил, прилагаемых к Рекомендациям Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов.
The President of the General Assembly praised the work of the secretariat in general and recalled that security in Africa should be the preferred path for all States to ensure the well-being of the subregion. Председатель Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций высоко оценил работу Секретариата в целом и напомнил, что вопросы безопасности в Африке должны быть в центре внимания всех государств для обеспечения благополучия субрегиона.
At its seventy-seventh session, the Commission continued its review of the United Nations compensation package and had before it three documents prepared by the ICSC secretariat, which: На своей семьдесят седьмой сессии Комиссия продолжила проведение пересмотра пакета вознаграждения в Организации Объединенных Наций; ее вниманию были предложены три документа, которые были подготовлены секретариатом КМГС и в которых:
In response, the representative of the secretariat clarified that the report had been prepared by various United Nations entities with the involvement of the heads of those entities, and not by a consultant. В ответ представитель секретариата уточнил, что доклад был подготовлен не консультантом, а различными органами системы Организации Объединенных Наций при участии их руководителей.
The secretariat of the United Nations Environment Programme was requested to compile suggestions on the interim and remaining rules and make them available to the Platform's Plenary at its first session, along with draft updated rules of procedure for its meetings. Секретариату Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде было поручено подготовить свод предложений по этим временным и оставшимся правилам и предоставить Пленуму Платформы на его первой сессии вместе с проектом обновленных правил процедуры заседаний Пленума Платформы.
The Commission emphasized the importance of technical assistance activities of its secretariat for strengthening the rule of law and called for closer cooperation and coordination within the United Nations system and with the relevant stakeholders outside the United Nations system to achieve the increased use of UNCITRAL standards. Комиссия подчеркнула важность деятельности своего секретариата в области оказания технической помощи для укрепления верховенства права и призвала к более тесному сотрудничеству и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и с соответствующими заинтересованными сторонами за пределами этой системы для обеспечения более широкого применения стандартов ЮНСИТРАЛ.
The secretariat of the National Security and Stabilization Plan continued to refine its action plan, with support from the Government of Luxembourg, through the trust fund for Somali security institutions, which is managed by the United Nations. Секретариат Плана национальной безопасности и стабилизации продолжал дорабатывать свой план действий при поддержке правительства Люксембурга через посредство координируемого Организацией Объединенных Наций Целевого фонда для сомалийских структур безопасности.