| The secretariat revised the document and circulated it to CEP for further consideration at the special session. | Секретарь пересмотрел данный документ и направил его в КЭП для дальнейшего изучения на специальной сессии. |
| Holding of an inter-institutional meeting to present the preliminary report, organized by the executive secretariat and attended by all the bodies involved. | З. Проведение межучрежденческого совещания для презентации предварительного проекта доклада - это мероприятие организует Исполнительный секретарь; в совещании принимают участие все заинтересованные органы и организации. |
| The secretariat will send out more information prior to that meeting. | Секретарь направит более подробную информацию до проведения этого заседания. |
| The secretariat will keep the Working Party informed of any developments regarding this item. | Секретарь будет и впредь информировать Рабочую группу о любых изменениях в данной связи. |
| The secretariat explained that the future of the project could be approached from a variety of perspectives. | Секретарь пояснил, что будущая работа по проекту может осуществляться по различным направлениям. |
| The secretariat will clarify the organisational matters with Russian Federation and the CIS Statistical Committee. Washington will be kept as a backup possibility. | Секретарь прояснит организационные вопросы с Российской Федерацией и Статистическим комитетом СНГ. Запасным местом проведения будет являться Вашингтон. |
| The secretariat comprises a Chair, Vice-Chair, Secretary, Chief Technical Adviser and Communication officer. | В состав секретариата входят Председатель, заместитель Председателя, секретарь, главный технический советник и сотрудник по связям. |
| The international secretariat is chaired by the Secretary General, who is elected by the World Council. | Возглавляет международный секретариат генеральный секретарь, избираемый Всемирным советом. |
| The secretariat and the UNCTAD Secretary-General have had an active social media presence since 2013. | Секретариат и Генеральный секретарь ЮНКТАД с 2013 года активно присутствуют в социальных сетях. |
| The Executive Secretary and the Deputy Executive Secretary provide strategic direction for the secretariat and represent the organization externally. | Исполнительный секретарь и заместитель Исполнительного секретаря обеспечивают стратегическое руководство работой секретариата и представляют организацию вне ее рамок. |
| Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the secretariat had embarked on consultations with a view to obtaining the requisite funding. | Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Секретариат приступил к проведению консультаций с целью получения необходимого финансирования. |
| Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) emphasized that the UNCITRAL secretariat was not competing for the role of repository. | Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) подчеркивает, что секретариат ЮНСИТРАЛ не претендует на выполнение роли хранилища. |
| In concluding, the Executive Secretary thanked the Commission for its wisdom and support of the secretariat's technical cooperation programme. | В заключение Исполнительный секретарь поблагодарила Комиссию за ее мудрость и поддержку программы по техническому сотрудничеству секретариата. |
| Representatives of two Parties made statements, as well as the Executive Secretary and a representative of the secretariat. | С заявлениями выступили представители двух Сторон, а также Исполнительный секретарь и представитель секретариата. |
| The Executive Secretary of the secretariat of the Convention on Biological Diversity, Braulio Ferreira de Souza Dias, opened the meeting. | На открытии совещания выступил исполнительный секретарь секретариата Конвенции о биологическом разнообразии Браулиу Феррейра ди Суза Диаш. |
| The Executive Secretary invited Parties to communicate their views on the secretariat's activities. | Исполнительный секретарь предложил Сторонам сообщить их мнения о деятельности секретариата. |
| The Executive Secretary considers it very important to maintain the unity and cohesiveness of the secretariat, and to avoid fragmentation. | Исполнительный секретарь считает весьма важным сохранить единство и целостность секретариата и избегать дробления функций. |
| Being mindful of the budgetary constraints Parties are facing, the Executive Secretary is proposing not to expand the secretariat's core resource base. | Учитывая бюджетные ограничения, с которыми сталкиваются Стороны, Исполнительный секретарь предлагает не увеличивать базу основных ресурсов секретариата. |
| The staff of the secretariat is appointed by the Secretary-General according to the regulations laid down by the General Assembly. | Генеральный секретарь назначает персонал Секретариата ООН согласно правилам, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей. |
| At its 1st meeting, the Secretary of the Governing Council introduced the note of the secretariat. | На 1-м заседании секретарь Совета управляющих представил на рассмотрение записку секретариата. |
| Accordingly, the Executive Secretary, as the head of the interim secretariat, will open the session and invite the Conference to elect the President. | В этой связи Исполнительный секретарь в качестве главы временного секретариата откроет сессию и предложит Конференции избрать Председателя. |
| The Executive Secretary took stock of the existing and emerging requests to the secretariat for documentation for the third session. | Исполнительный секретарь подытожил имеющиеся и поступающие в секретариат запросы на документацию для третьей сессии. |
| The Secretary-General will appoint the head of the Convention secretariat after consultation with the Conference of the Parties. | Генеральный секретарь назначает руководителя секретариата Конвенции после консультации с Конференцией Сторон. |
| The Director of the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction and the Secretary of the Preparatory Committee responded to questions raised. | Директор секретариата Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий и секретарь Подготовительного комитета ответили на поставленные вопросы. |
| The Executive Secretary pledged the full support of the ECE secretariat in this process. | Исполнительный секретарь заявил о том, что он окажет секретариату ЕЭК полную поддержку в этом процессе. |